«Я в порядке, Джек» - это британское выражение, используемое для описания людей, которые действуют только в своих интересах, даже если оказание помощи другим потребует от них минимальных усилий или вообще никаких усилий. Оно имеет негативный оттенок и редко используется для описания человека, говорящего это.
Этот фильм является продолжением фильма Боултингов 1956 года «Прогресс рядового», в котором Ян Кармайкл, Деннис Прайс, Ричард Аттенборо, Терри-Томас и Майлз Маллесон повторяют своих персонажей. Питер Селлерс сыграл одну из своих самых известных ролей — профсоюзного профсоюзного управляющего Фреда Кайта и получил премию BAFTA за лучшую мужскую роль. В остальную часть актерского состава входили многие известные британские комедийные актеры того времени.
Фильм представляет собой пародию на британскую промышленную жизнь 1950-х годов. Профсоюзы, рабочие и боссы считаются некомпетентными или коррумпированными.
The film is a sequel to the Boultings' 1956 film Private's Progress and Ian Carmichael, Dennis Price, Richard Attenborough, Terry-Thomas and Miles Malleson reprise their characters. Peter Sellers played one of his best-known roles, as the trades union shop steward Fred Kite, and won a BAFTA Best Actor Award. The rest of the cast included many well-known British comedy actors of the time.
The film is a parody on British industrial life in the 1950s. The trade unions, workers and bosses are all seen to be incompetent or corrupt. "I'm fine, Jack" is a British expression used to describe people who only act in their own interests, even if helping others requires little or no effort from them. It has a negative connotation and is rarely used to describe the person saying it.
Наивный аристократ в поисках карьеры оказывается вовлеченным в борьбу между своим дядей, настроенным на прибыль, и агрессивным профсоюзом.
Наивный Стэнли Уиндраш (Иэн Кармайкл) возвращается с войны, настроившись на успешную карьеру в бизнесе. К своему большому разочарованию, он вскоре обнаруживает, что должен начинать с самых низов и продвигаться вверх, а также что руководство, а также профсоюз используют его как инструмент в своей борьбе за власть.
В послевоенной Британии хитрый Бертрам Трейсперсел (Деннис Прайс) планирует получить контракт на поставку оружия арабами для своей ракетной компании, а затем устроить забастовку, чтобы его партнер Сидни де Вер Кокс (сэр Ричард Аттенборо) получил работу по более высокой цене. Центральное место в схеме занимает невиновный племянник Трейсперсела Стэнли Уиндраш ( Ян Кармайкл ), которого он уговаривает устроиться на работу в цех, зная, что он обязательно вызовет проблемы с профсоюзом. С продавцом Фредом Кайтом (Питер Селлерс), всегда готовым отстаивать права рабочих, проблемы действительно гарантированы, хотя и не совсем так, как предполагали Бертрам и Сидни.
A naive aristocrat in search of a career becomes caught up in the struggles between his profit-minded uncle and an aggressive labor union.
Naive Stanley Windrush (Ian Carmichael) returns from the war, his mind set on a successful career in business. Much to his own dismay, he soon finds he has to start from the bottom and work his way up, and also that the management, as well as the trade union, use him as a tool in their fight for power.
In postwar Britain, tricky Bertram Tracepurcel (Dennis Price) plans to get an Arab arms contract for his missile company, then arrange for a strike so that his partner Sidney De Vere Cox (Sir Richard Attenborough) gets the work at a higher price. Central to the scheme is Tracepurcel's innocent nephew Stanley Windrush (Ian Carmichael), who he persuades to take a job on the shop-floor, knowing he is bound to cause union problems. With shop steward Fred Kite (Peter Sellers) always ready to assert workers' rights trouble is indeed assured, though not quite in the way Bertram and Sidney intended.