.испанский язык
РАЗНИЦА МЕЖДУ TAMBIÉN и TAMPOCO
На самом деле испанский язык не кажется уж таким непонятным, когда поймёшь, что испанцы мыслят немного по другому, но понять их логику совсем не трудно. Давайте разбираться, в чём же разница между наречиями también и tampoco!
TAMBIÉN имеет следующие значения:
также, тоже;
к тому же, кроме того.
Соглашаясь с утвердительным высказыванием собеседника, вы употребляете наречие «también». На русский язык это будет переводится как: «да, я тоже»
También estoy de acuerdo con tu madre. – Я тоже согласен с твоей матерью.
Yo también estudio alemán. – Я тоже изучаю немецкий.
У TAMPOCO тоже имеется несколько значений:
также не, также нет;
тоже не,