An old Russian romance sung by Dmitri Hvorostovsky, released in his album «Романсы» (Romances, 2011). Lyrics by A. Pushkin, music by B. Sheremetev.
Дмитрий Хворостовский, «Я вас любил», русский романс, запись 2011Г, альбом называется «Романсы». Лирика: А. Пушкин, музыка: В. Шереметьев.
Dmitri Hvorostovsky (born in 1962) is a leading baritone opera singer from Russia. The lyrics are actually a poem written by Alexander Pushkin (Алекса́ндр Пу́шкин) in 1829. Pushkin is considered by many to be the greatest Russian poet and the founder of modern Russian literature.
This is a fan-made music video. I've edited video clips from a Finnish film classic from the year 1943. So this is Russian-Finnish cooperation. Hope you like it! (^—^)
Teisuka (the editor)
The lyrics in Russian:
Я вас любил
Я вас любил: любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.
The English translation by D. Zhuravlev:
I Loved You
I loved you; even now I may confess,
Some embers of my love their fire retain;
But do not let it cause you more distress,
I do not want to sadden you again.
Hopeless and tongue-tied, yet I loved you dearly
With pangs the jealous and the timid know;
So tenderly I loved you, so sincerely,
I pray God grant another love you so.
The Finnish translation by Teisuka:
Minä rakastin sinua
Rakastin sinua; vieläkin voin tunnustaa:
jossain rakkauteni hiilloksessa kytee tuli;
mutta älä anna sen aiheuttaa sinulle tuskaa,
en tahdo tehdä sinua surulliseksi jälleen.
Rakastin sinua hiljaa ja toivottomasti
arkuuden ja mustasukkaisuuden painaessa.
Niin lempeästi sinua rakastin, niin vilpittömästi.
Rukoilen, Jumala suokoon toisen sinua rakastaa niin.