
Фильтр
🌸 어버이날 (Обоиналь): День родителей в Южной Корее! 🌸
8 мая, в Южной Корее будет отмечаться один из самых теплых и важных семейных праздников — День родителей (어버이날). В отличие от многих стран, где День матери и День отца разделены, корейцы чествуют обоих родителей в один день. 📖 Разбор слова «어버이» (Обои) Слово 어버이 — это исконно корейское существительное, которое переводится как «родители». Оно образовано путем слияния двух слов: 어머니(омони) — мать 아버지 (абоджи) — отец Соединив их, корейцы получили красивое и емкое слово 어버이, которое подчеркивает единство и равнозначность обоих родителей в жизни ребенка. 날(наль) означает «день». 📅 Почему и с каких пор его празднуют? Изначально праздник появился в Южной Корее в 1956 году и назывался «День матери» (어머니날). Однако со временем возник резонный вопрос об отцах. Чтобы никого не обделять вниманием, в 1973 году правительство официально переименовало праздник в «День родителей». Главная цель этого дня — выразить глубочайшую благодарность, уважение (효 — сыновняя почтительность) и любовь к тем, к
Показать еще
- Класс
🇰🇷 Почему корейские дети — это не просто «маленькие взрослые»? История 5 мая
5 мая, Южная Корея отмечает 어린이날 (День детей). Сегодня это красный день календаря, забитые до отказа парки развлечений и горы подарков. Но история этого праздника началась не с игрушек, а с борьбы за права человека. 📜 От рабочей силы к личности До 1920-х годов в Корее не было особого отношения к детству. Дети воспринимались скорее как «маленькие взрослые», собственность родителей и дополнительная рабочая сила. К ним обращались снисходительно, используя низший стиль речи. Всё изменил писатель и активист Бан Джон Хван (방정환). В 1923 году он провозгласил «День детей» и составил Декларацию прав ребенка. Он призывал общество перестать смотреть на детей свысока, не применять к ним физическое наказание и разговаривать с ними в вежливой форме. 🗣 Лингвистическая революция: Как назвать ребенка? Именно Бан Джон Хван популяризировал слово 어린이, которое мы сегодня переводим как «ребенок». В среднекорейском языке корень слова «어리다» означал «глупый» или «невежественный». Но со временем он поменял з
Показать еще
- Класс
Памятка туристу: Как выжить и насладиться Кореей
• Карта T-money — ваш лучший друг: Она действует в метро, автобусах и такси по всей стране. Купить и пополнить ее можно в круглосуточных магазинах (CU, GS25, 7-Eleven) или в автоматах метро, но только за наличные. Обязательно снимайте немного вон по прилете. • Общественный транспорт идеален: Метро и автобусы ходят строго по расписанию. При входе и при выходе из транспорта обязательно прикладывайте карту T-money к терминалу — это нужно для расчета правильного тарифа и бесплатных пересадок. • Кнопка «Stop» в автобусе: Чтобы выйти, нужно заранее нажать на красную кнопку (обычно на поручнях или между окнами). Если кнопку не нажать и на остановке нет людей, водитель проедет мимо. • Забудьте про Google Maps: В Корее он не строит пешеходные маршруты и плохо ориентируется. Обязательно скачайте Naver Map или KakaoMap (в них есть английский язык) — они покажут всё с точностью до минуты, включая нужный выход из метро. • Междугородние поездки: Корея компактная. Вместо внутренних перелетов пользуйт
Показать еще
- Класс
Как корейская еда стала острой? Спойлер: так было не всегда!
Мы привыкли, что кимчи и токпокки — это огонь. Но красный перец чили появился в Корее только в конце XVI века! 🚢 Откуда он взялся? Родина чили — Южная Америка. В Азию его завезли португальцы, а в Корею он попал через Японию во время Имджинской войны (1592–1598). Изначально этот заморский продукт даже называли «японской горчицей». 🥬 Что ели до этого? Традиционное кимчи было белым. Для легкой пикантности использовали чеснок, имбирь, черный и сычуаньский перец (который дает эффект легкого онемения языка, а не жжения). 🔥 Когда началась эпоха остроты? Внедрение было постепенным: • Сначала перец часто использовали не в еду, а... клали в носки зимой, чтобы согреться! • В XVII–XVIII веках в рацион плотно вошла знаменитая острая паста кочуджан. • Привычное нам красное кимчи (в хлопьях кочугару) стало повсеместным стандартом только в XIX веке. А культ «экстремальной» остроты, популярный сейчас, — это и вовсе тренд конца XX века. Вот так чужеродный ингредиент стал главным символом корейской ку
Показать еще
- Класс
Слова в корейском языке, которых мне не хватает в русском
고민 [комин] Словарь переводит это слово как «переживание» или «страдание», но на деле его значение гораздо шире. 고민 — это состояние, когда вы не знаете, как поступить. Это могут быть как мелочи (например, что надеть), так и серьёзные решения (в какой университет поступить, какую профессию выбрать). Сюда же относится и ситуация, когда вы ломаете голову над какой-то проблемой. Очень удобное универсальное слово, которое закрывает сразу множество состояний. Можно сказать: 고민이 있어요 — «у меня есть 고민» (то есть есть то, над чем я сейчас ломаю голову). 답답하다 [таптапхада] Прямое значение — «душный», но чаще используется в переносном смысле. Это то самое чувство, когда: — вы пытаетесь что-то объяснить, но вас не понимают — срочно ищете что-то в телефоне, а он зависает — всё идёт не по плану — кто-то идёт слишком медленно перед вами, и вы не можете его обойти Здесь смешиваются раздражение, беспомощность и внутренняя зажатость. Этим словом можно описать как своё состояние, так и ситуацию или даже
Показать еще
Что такое кимчи и почему в Корее без него не обходится ни один стол
Кимчи — это традиционное корейское ферментированное блюдо из овощей, чаще всего из пекинской капусты, с добавлением специй, чеснока, перца и других ингредиентов, и при этом это не одно конкретное блюдо, а целый мир вкусов и разновидностей: острые и совсем не острые, из огурцов, редьки, зелёного лука и других овощей, с добавлением рыбы, морепродуктов или без них, с разной степенью ферментации и насыщенности вкуса. В каждом регионе Кореи есть свои особенности приготовления кимчи, которые формировались под влиянием климата, доступных продуктов и местных привычек, поэтому даже одно и то же кимчи может отличаться по вкусу от города к городу. Более того, у каждой хозяйки есть свой рецепт, свои пропорции специй и секреты, передающиеся из поколения в поколение, поэтому «одинакового» кимчи просто не существует. Кимчи — это не просто закуска, а неотъемлемая часть корейского стола, которая сопровождает практически каждый приём пищи, будь то домашний ужин или еда в ресторане. Его подают как
Показать еще
- Класс
🇰🇷 Отпуск по-корейски: сколько отдыхают в стране «палли-палли»?
Думаю, многие слышали, что корейцы — настоящие трудоголики и отдыхают значительно меньше, чем в других странах. Недаром Южная Корея, некогда одна из беднейших стран мира, за относительно короткий срок превратилась в одного из «азиатских тигров». Давайте разберёмся, как на законодательном уровне здесь устроена система оплачиваемых отпусков. 1. Стандартные 15 дней Если вы отработали в компании 1 год и посетили более 80% рабочих смен, вам положено 15 рабочих дней оплачиваемого отпуска. 2. Бонус за преданность За каждые два года работы в одной и той же компании к вашему отпуску добавляется +1 день. Например: через 3 года работы у вас будет 16 дней, через 5 лет — 17. Максимум можно накопить до 25 дней в году. 3. Что делать новичкам? Если вы работаете меньше года, вы тоже имеете право на отдых: 1 день за каждый полностью отработанный месяц. Итого — до 11 дней за первый год. Эти дни потом вычитаются из тех 15, что вы получите в начале второго года (хотя во многих современных компаниях их да
Показать еще
- Класс
🇰🇷 Почему в Корее могут просто исчезнуть? “잠수” в отношениях
Сегодня поговорим про такую особенность, которая встречается у некоторых корейцев — гостинг. Чаще всего это происходит среди молодых людей (20–30 лет), но бывает и старше. Еще вчера вы хорошо общались, могли быть даже в долгих отношениях — а потом человек внезапно исчезает. Без объяснений. Без сообщений. Просто пропадает. В Корее для этого есть даже слово — 잠수 (чамсу). 👉 Дословно: «уйти под воду» — то есть полностью исчезнуть из жизни другого человека. На одном из уроков корейского языка мы смотрели фильм The Table (더 테이블). Фильм построен как серия разговоров за столом, где герои обсуждают отношения и расставания. В одной из историй девушка рассказывает, как её молодой человек внезапно исчез. А через год… просто снова появился. И не с объяснениями — а с подарками из Европы. Среди них был даже старый фотоаппарат (выглядело как полный хлам). На вопрос «где ты был?» он ответил: «Мне нужно было время подумать». К сожалению, такие истории — не редкость. Кто-то считает это «мягким
Показать еще
Отель для родивших в Корее
В Корее есть необычная вещь — чоривон (조리원). Это место, куда женщины переезжают сразу после родов. Обычно там живут от недели до месяца: мама восстанавливается, отдыхает, а за малышом частично помогают ухаживать специалисты. Плюс обучают базовым вещам — как кормить, купать и заботиться о ребёнке. В чоривоне обеспечивают трёхразовое питание, а в некоторых местах условия больше напоминают хороший отель. Интересный момент: отец тоже может проживать вместе с мамой, и корейцы часто этим пользуются, чтобы провести первые недели с ребёнком вместе. Чоривоны бывают: — государственные (более доступные) — частные (значительно дороже и комфортнее) Раньше это считалось дорогим удовольствием, но сейчас из-за низкой рождаемости государство старается поддерживать семьи, поэтому часть расходов может компенсироваться. В Корее вообще большое внимание уделяют восстановлению женщины после родов — и чоривон стал важной частью этой системы. Хотели бы пожить в таком месте после родов? 😄 КОРЕЯ НА СВЯЗИ 🇰🇷 #
Показать еще
- Класс
В Корее можно получить бесплатно мебель
Одна из особенностей жизни в Корее — частые переезды. С этим сталкиваются и сами корейцы, и многие иностранцы. Кто-то переезжает ради учебы, кто-то — из-за новой работы, кто-то меняет город после окончания контракта, а кто-то — из-за изменений в семье. Внутренняя миграция здесь довольно активная, и, кажется, к переездам относятся гораздо проще, чем во многих других странах. Сам переезд в Корее обычно не такой сложный, как дорогой. Особенно если речь идет о крупногабаритных вещах. Перевозка мебели стоит недешево, в новом жилье она может не подойти по размеру или просто не вписаться в интерьер. А еще за утилизацию мебели тоже часто нужно платить. Поэтому многие предпочитают не везти ее с собой, а продавать — или вообще отдавать бесплатно, лишь бы кто-то забрал вовремя. Один из самых популярных сервисов для таких покупок и продаж — 당근 [Тангын]. Там можно найти мебель почти в новом состоянии, которой иногда даже не успели толком попользоваться. А если переезд срочный, люди нередко отдают д
Показать еще
- Класс
загрузка
Показать ещёНапишите, что Вы ищете, и мы постараемся это найти!
Левая колонка
О группе
Привет всем! Я - выпускник-магистр корейского университета. Рассказываю о повседневной жизни в Корее, делюсь лайфхаками и новостями страны утренней свежести, а еще знакомлю с особенностями корейской культурой.
Показать еще
Скрыть информацию

