Что это за особенность?
Обращали когда-нибудь внимание, как разбиваются на слоги японские слова? Бу-си-до, ки-мо-но, ха-ра-ки-ри. Или возьмите названия их городов - На-га-са-ки, О-са-ка, Ки-о-то, Йо-ко-га-ма. Заметили? Слог всегда заканчивается на гласную.
Это правило настолько характерно для японского языка, что даже иностранные имена собственные они вынуждены переиначивать, добавляя в закрытые слоги несуществующие там гласные - все только для того, чтобы слог открылся (открытый слог - тот, который оканчивается гласной, закрытый - соответственно согласной).
Например, отечественного Чебурашку, который у японцев безумно популярен, они переименовали в Че-бу-ра-си-ку.
В русском языке слог может быть как открытым, так и закрытым: А-лек-сандр Сер-ге-е-вич Пуш-кин.
А вот в древнерусском было железное правило - все слоги могут заканчиваться только гласным звуком. Скажете, а как же тогда названия городов - Киев, Новгород, Чернигов? Там же вроде попадаются закрытые слоги? Да и другие слова - князь, варяг, полон - как будто опровергают этот закон.
Ответ прост. Если записать это все по-древнерусским, то мы увидим, что правило строго выдерживается. Например: Ки-е-въ, Новъ-го-ро-дъ, Чь-ръ-ни-го-въ... Вот этот твердый знак, который мы видим, в ту эпоху тоже был гласной буквой. У него даже было свое звучание - он произносился как очень краткое "о". И мягкий знак был гласным - звучал как очень краткое "и".
Правда, уже к XIII веку, то есть к концу эпохи Древней Руси, Ъ и Ь перестали произноситься, превратившись в те немые буквы, которые мы знаем сегодня. А соответственно непоправимо изменилась вся система слогов.
Спасибо за чтение! Подписывайтесь на нашу группу, впереди много всего интересного!
Комментарии 1