Слово «книгоположница» появилось в древнерусском языке в XI–XIV веках как перевод греческого слова βιβλιοθήκη (библиотека) по частям: βιβλιον — «книга», θήκη — «склад». Оно использовалось на Руси для обозначения книгохранилища или библиотеки.📖 Слово применялось в летописях и официальных документах. Например, в «Повести временных лет» упоминается библиотека Ярослава Мудрого, созданная в 1037 году в киевском Софийском соборе. В то время для обозначения книжного собрания использовали термины «книгоположница», «книгохранилище», «книжная казна». Также слово зафиксировано в церковнославянских текстах. В «Полном церковнославянском словаре» (сост. свящ. Григорий Дьяченко, 1900 год) «книгоположница» определяется как «книгохранилище, библиотека». В XVIII веке слово ещё использовалось в литературном языке. Например, в произведении Комнина встречается фраза: «Имѣет сей монастырь и книгоположницу богатѣйшую». К XIX веку термин практически вышел из употребления, уступив место слову «библиотека», которое окончательно утвердилось в русском языке. #СетеваяАкцияСловоДня#СловоЗаСлово
    0 комментариев
    0 классов
    «Ватарба» — диалектное слово, означающее: ✅суматоху, переполох; ✅суету, неразбериху; ✅тревогу, волнение, беспокойство. Это экспрессивное, эмоционально окрашенное слово, передающее ощущение хаоса и суеты. Не исключается, что слово могло прийти из тюркских языков (через контакты с кочевыми народами) либо является искажением какого‑то более древнего русского слова. Однако прямых доказательств этой версии нет. В отдельных говорах слово могли связывать с глаголом «ватажиться» (собираться толпой, шуметь), но это скорее поздняя народная трактовка. Слово зафиксировано в уральском казачьем говоре. Оно не получило широкого распространения за пределами этой диалектной зоны, что объясняет его редкость в современном языке. Слово не вошло в нормативные толковые словари русского языка, но отражено в специализированных источниках: 📝Казачьи словари и глоссарии — как элемент казачьего лексикона. 📝Региональные словари уральских говоров — с указанием значения «суматоха, переполох». 📝Записи фольклористов и этнографов — в рассказах уральских казаков. #СетеваяАкцияСловоДня#СловоЗаСлово
    0 комментариев
    0 классов
    📝Слово «копырзиться» (в значениях «упрямиться, капризничать, важничать, задираться») относится к диалектной лексике русского языка. Точной даты фиксации в письменных источниках нет, но оно активно использовалось в устной речи с XIX века. 📝Слово зафиксировано в говорах нескольких регионов России: Тверская область — одно из самых активных мест употребления. Псковская область — встречается в деревенской речи. Новгородская область — отмечено в записях фольклористов. Смоленская область — локальное использование. Некоторые районы Белоруссии — в близких фонетических вариантах («капырзіцца»). 📝Слово имеет экспрессивную окраску — оно не нейтральное, а разговорно‑просторечное, часто с оттенком иронии или упрёка. В литературном языке прямых синонимов нет — ближе всего по смыслу: упрямиться, капризничать, ломаться, задираться. Но «копырзиться» несёт дополнительный оттенок физического проявления упрямства (топанье, фырканье, резкие движения). 📝Слово отражено в ряде авторитетных источников: «Словарь русских народных говоров» (вып. 14) — фиксирует значение «упрямиться, капризничать», с указанием на тверские и псковские говоры. «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля — хотя прямого вхождения нет, в статьях на близкие слова («кобениться», «копырдый») прослеживается семантическое поле. Региональные словари (например, «Псковский областной словарь») — дают развёрнутые примеры употребления в живой речи. #СетеваяАкцияСловоДня#СловоЗаСлово
    0 комментариев
    0 классов
    Открыт набор в творческую смену «Крафтим лето» С 1 по 5 июня, ежедневно с 08:30 до 17:00 Что ждёт участников смены? • Увлекательные командные квесты и игры на логику, где каждый сможет проявить смекалку и найти «сокровища» • Творческие мастер-классы (поделки, рисование, роспись пряников и камней) • Экскурсии в краеведческий музей, планетарий и за кулисы театра, просмотр мультфильмов в VR-очках • Праздничные программы с аниматорами, дискотека и зарядка для активного отдыха • Итоговое событие — коллективное создание мультфильма и закрытие смены с вручением призов Возраст участников: 6–11 лет. Место проведения: Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя. +7-913-416-12-89
    0 комментариев
    0 классов
    Советские песниВзвейтесь Кострами
    0 комментариев
    2 класса
    ✨ Сегодня у нас случилось настоящее приключение — мы отправились в увлекательное путешествие по миру правил дорожного движения! ✨ Сотрудники библиотеки ИЯЦ «Иностранная книга» провели познавательное мероприятие для юных пешеходов. Вместе мы: 🔸 Отправились в прошлое и узнали историю светофора: когда он появился, какими были его первые сигналы и как он изменился за годы. Дети были в восторге от того, насколько первые светофоры отличались от современных! 🕰🚦 🔸 Сыграли в весёлую викторину про дорожные знаки. Ребята с удовольствием угадывали знаки по описанию и картинкам, а кто‑то даже поделился своим опытом: как заметил знак на улице и вспомнил его значение! 🚸🚧 🔸 Поговорили о важности ПДД: обсудили, как правила помогают избежать опасных ситуаций и почему их соблюдение — это забота о себе и других. Было очень радостно видеть горящие глаза детей, их искренний интерес и готовность узнавать новое! Спасибо за тёплый приём, МКОУ "Специальная школа № 53"😊
    0 комментариев
    0 классов
    📣 Экскурсия «Проспект имени металлурга»: шаг в историю! Главный библиотекарь Комарова Ольга Семёновна провела познавательную экскурсию для учащихся МБОУ "СОШ № 2". Маршрут пролегал по улице Курако — и это было не просто знакомство с городской локацией, а настоящее путешествие в прошлое! Во время пешей прогулки Ольга Семёновна увлекательно рассказала ребятам о выдающемся металлурге Михаиле Константиновиче Курако — человеке, чьё имя носит эта улица. Школьники узнали о его вкладе в развитие металлургии и строительстве Кузнецкого металлургического комбината. Такие мероприятия помогают молодёжи лучше узнать историю родного края и проникнуться уважением к его выдающимся деятелям.
    0 комментариев
    0 классов
    🎶 Культурный вечер в честь Великой Победы: встреча с легендой новокузнецкой культуры! В библиотеке «Иностранная книга» прошёл душевный и значимый вечер в рамках проекта «Служу России. Новокузнецк!». Гости объединения волонтёров культуры «Гармония многоцветия» окунулись в атмосферу праздника Великой Победы: слушали проникновенные стихи и песни, посвящённые этому великому событию, и даже смогли лично познакомиться с их авторами! Особая честь и внимание в этот вечер были отданы Михаилу Михайловичу Маслову — главному герою встречи и настоящей гордости Новокузнецка. Кто же он — Михаил Михайлович Маслов? 🔹 Известный новокузнецкий композитор; 🔹 Автор музыки гимна города Новокузнецка; 🔹 Заслуженный работник культуры РФ; 🔹 Почётный работник культуры Кузбасса. Творчество Михаила Михайловича — это не просто музыка, а часть культурного кода нашего города. Его произведения объединяют поколения и напоминают о самых важных ценностях: любви к Родине, памяти о подвиге и вере в будущее. Благодарим Михаила Михайловича за вдохновение, а всех гостей — за тёплую, душевную атмосферу! Пусть память о Победе и сила искусства всегда живут в наших сердцах! ❤
    0 комментариев
    0 классов
    🌟 Мастер‑класс ко Дню Победы: создаём значки памяти своими руками! 🌟 В преддверии великого праздника сотрудники нашей библиотеки провели мастер‑класс по изготовлению памятных значков ко Дню Победы. Каждый участник смог создать собственный символ благодарности и памяти — значок, который станет не просто украшением, а напоминанием о подвиге наших предков. Особую благодарность хотим выразить нашему партнёру, который разработал дизайн значков и отпечатал заготовки на 3D‑принтере. Благодаря его участию мероприятие получилось по‑настоящему технологичным и запоминающимся! Благодарим всех, кто пришёл, и гордимся тем, что вместе мы сохраняем память о Победе! 🕊
    0 комментариев
    0 классов
    В годы Великой Отечественной войны многие библиотекари проявили героизм и самоотверженность, спасая книжные фонды, поддерживая культурную жизнь и помогая фронту. Вот несколько известных имён: 🎗Мария Михайловна Ненашева Директор Могилёвской областной библиотеки. Помимо сохранения фонда, она помогала подпольщикам распространять листовки, прятала в библиотеке солдат, бежавших из лагерей военнопленных, и содействовала их переходу в партизанские отряды. В тайнике библиотеки были обнаружены запрещённые книги, после чего Ненашеву арестовали и расстреляли. 🎗Софья Георгиевна Тер-Оганян Работала в библиотеке Кубанского медицинского института им. Красной Армии. Когда началась эвакуация, она замаскировала наиболее ценные книги и уничтожила карточки на них в каталоге. Это позволило спасти около 100 тысяч томов. После войны за сохранение фундаментальной библиотеки института Тер-Оганян и другие сотрудники были награждены медалями «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.», почётными знаками «Отличник здравоохранения» и отмечены благодарностями Минздрава СССР. 🎗Татьяна Петровна Кондратьева Заведовала библиотекой им. Н. К. Крупской в блокадном Ленинграде. Несмотря на голод, холод и бомбёжки, она продолжала работу. Кондратьева переселилась в библиотеку, чтобы не тратить силы на дорогу, сама заготавливала дрова, отапливала помещение, читала вслух книги и газеты, поддерживала читателей. В 1944 году её наградили орденом Трудового Красного Знамени — единственную среди библиотекарей Ленинграда. #ИЯЦ#БойцыКультурногоФронта#БиблиотекивгодыВОВ
    0 комментариев
    0 классов
Фильтр
  • Класс
Показать ещё