Хотелось бы пояснить одну фразу из песни так, как её понимаю я. Но, конечно, возможны и другие интерпретации.
«पलकों तले जीने मरने के दिन» (Palkon tale jeene marne ke din) – дословный перевод «Дни жизни и смерти под вЕками/под властью век».
На мой взгляд, данная фраза выражает намерение быть вместе и в радости, и в горе. Также здесь подчёркивается контраст между счастьем и страданием, которые могут возникать в отношениях. Она говорит о том, что любовь — это не только радость, но и испытания, которые мы проходим вместе с любимыми и в состоянии вместе преодолеть их.
Фильм – Bandish (1996) – Роковое сходство (Запрет)
Актеры – Jackie Shroff, Juhi Chawla – Джеки Шрофф, Джухи Чавла
Песня – Bole Mera Kangna – Твердят мои браслеты на запястье
Исполнители – Kumar Sanu, Alka Yagnik – Кумар Сану, Алка Ягник
Композиторы – Anand-Milind – Ананд-Милинд
Текст – Sameer – Самир
ВНИМАНИЕ!!!
Разрешен ТОЛЬКО РЕПОСТ видео!!!
Любое другое использование перевода в личных, а также коммерческих целях ЗАПРЕЩЕНО!!!