These three 2008 Eurovision contestants who represent countries that have been through similar pain, have joined to sing this beautiful song which I hope will bring peace between countries...
Lyrics and Translation
(I got them from another website so I'm not 100 % sure on it's accuracy)
Jelena Tomasevic:
O my Lord, its time to pray
When a new sun shines, make hay
Save my land from deserts day
Call the oceans, salt to melt away
Sirusho:
Աղոթի՛ր կապույտ երկինք | Aghothir kapuyt yerkink | Pray blue sky
Աղոթի՛ր դաշտի ծաղիկ | Aghothir dashti tzaghik | Pray flower in the field
Որ էլ ցավ չլինի | Vor el tsav tchlini | To make the pain go away
Որ անհոգ ժպտա մանկիկ | Vor anhog jpta mankik | And let the child smile carelessly
Boaz Mauda:
Uri, boi el beitenu | Wake up, come to our homes | Освети, войди в дом наш
Kinsharim porsim yadenu | Like eagles we spread our hands | Подобна орлам расправив руки
Meleim bezamir uvechol hatov | Filled with nightingales and all that is good | Полны песен и всего хорошего
Sirusho:
ժպտա մանկիկ | jpta mankik | Smile little child
Oh My Lord, its time to pray,
When the new sun shines, make hay,
Save my land from deserts day
Call the oceans, salt to melt away
Jelena Tomasevic:
Za nas, srce Boga moli, | For us, my heart prays,
Da je mir i da nas vodi | To grant us peace and to guide us
Sirusho:
Հայր մեր աղոթում ենք | Hayr mer aghothum enq | Our Lord, we are praying
Մաքրի՛ր հոգին անգութ չարից | Makrir hogin angoot tcharits | Clean our souls from the merciless evil
Boaz Mauda:
Uri, boi el beitenu | Wake up, come to our homes | Освети, войди в дом наш
Kinsharim porsim yadenu | Like eagles we spread our hands | Подобна орлам расправив руки
Sirusho:
Հայր մեր աղոթում ենք | Hayr mer aghothum enq | Our Lord, we are praying
Մաքրի՛ր հոգին անգութ չարից | Makrir hogin angoot tcharits | Clean our souls from the merciless evil
Jelena Tomasevic:
Čisto srce Boga moli, | Pure heart prays to God
Da je mir i da nas vodi | To grant us peace and to guide us
Pogledaj, spasi nas | Look at us, save us
Sve boli oteraj | Make all the pain go away
Sirusho:
Save my land from deserts day
Call the ocean, salt to melt away
Boaz Mauda:
Ma nau atsei hazait | How pretty the olive trees have become | Как .... оливковые деревья
Kmo bsamim, atuf habait | Like perfumes, the house is wrapped | Как в духи, обёрнут дом
Bat nadiv, yafat einayim | Daughter of the generous, with beautifull eyes | Дочь ..., с красивыми глазами
Veashir lach bekol | And Ill sing to you out loud | И спою тебе громко