Фрагмент интервью магистранта Каспийской высшей школы перевода АГУ. Будущий переводчик международного уровня -у нее реальные шансы устроится в системы Европарламента или Евпрокомиссии, делится планами на будущее
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации