Хочу представить Вам свой вариант перевода стихотворения "If", автор которого – Rudyard Kipling:
Коль можешь ты все время быть спокойным,
Когда все люди в панике бегут,
И своим выбором ты быть всегда довольным,
Когда в тебя не верят все вокруг,
И если можешь долго ждать чего-то,
Не злиться и не лгать ты в свой недуг,
Иль от людей не требовать почёта,
Хоть у тебя и множество заслуг,
И если над мечтой своей ты властен,
И если мысли держишь ты в узде,
То полон духа радости и страстен,
С таким настроем победишь ты всех,
И не сдавайся, если будет сложно,
Сожми в кулак всю силу ты и боль,
Предательства, беспомощность, заботы,
И только так ступай в смертельный бой,
И если на пути своем ты встретишь