Кот Баюн
dünən saat 09:15 əlavə olunub
Людмила Плоткина
19 may saat 13:35 əlavə olunub
Людмила Плоткина
20 may saat 15:05 əlavə olunub
Кот Баюн
11 may saat 21:57 əlavə olunub
Алёна Лепнина
17 may saat 18:35 əlavə olunub

Александр Куприн. Пасхальные колокола.

Быстро-быстро промчались впечатления вчерашнего дня и Великой ночи: плащаница в суровой холодной темноте собора, воздержание от еды до разговения, дорога в церковь, в тишине и теплоте апрельского синего вечера, заутреня, крестный ход, ликующая встреча восставшего из гроба Христа, восторженное пение хора, подвижная, радостная служба, клир в светлых сияющих парчовых ризах, блеск тысяч свечей, сияющие лица, поцелуи; чудесная дорога домой, когда так нежно сливаются в душе усталость и блаженство, дома огни, добрый смех, яйца, кулич, пасха, ветчина и две рюмочки сладкого портвейна; глаза слипаются; в доме много народа, поэтому тебе стелят постель на трех стул
Алёна Лепнина
4 may saat 12:40 əlavə olunub

Константин Паустовский. Далекие годы.

"Я любил пасху, но боялся предпасхальных дней, потому что меня заставляли часами растирать миндальные зерна или взбивать ложкой белки. Я уставал от этого и даже втихомолку плакал.
Кот Баюн
2 may saat 18:10 əlavə olunub
Людмила Плоткина
bu gün saat 12:30 əlavə olunub

Алексей Николаевич Плещеев (1825 – 1893)

«Notturno» («Ночь тиха... Едва колышет..»)

Ночь тиха... Едва колышет
Ветер темные листы.
Грудь моя томленьем дышит,
И тоской полны мечты...
Звуки дивные несутся,
Слышу я, в тиши ночной:
То замрут, то вновь польются
Гармонической волной.
Вот вдали между кустами
Свет в окне ее мелькнул...
Как бы жаркими устами
Я к устам ее прильнул!
Ночь бы целую в забвенье
Всё лобзал ее, лобзал...
И слезами упоенья
Грудь младую б обливал...
Но один я... Грустно, скучно!
Огонек в окне погас...
Глухо колокол докучный
Прогудел полночный час...
* Notturno – Ноктюрн (итал.).
1844
Людмила Плоткина
dünən saat 13:50 əlavə olunub

Галина Галина (1870 – 1942)

«Рассвет»
Светает... Но кругом пока еще темно,
И только вдалеке полоска туч алеет:
Там ночь своим крылом уже закрыть не смеет
Зари блестящее окно...
Задумчивая тень, бледнея, исчезает,
За ней спешат толпой предутренние сны,
Восходит новый день над царством тишины...
Светает...
1906
Галина Галина / Глафира Адольфовна Ринкс, урождённая Мамошина (1870 – 1942) — русская поэтесса, эссеистка, переводчица.
Людмила Литвин
20 may saat 12:00 əlavə olunub

Пьер де Ронсар Pierre de Ronsard (1524 – 1585)

«Скорей погаснет в небе звёздный хор..»

Скорей погаснет в небе звёздный хор
И станет море каменной пустыней,
Скорей не будет солнца в тверди синей,
Не озарит луна земной простор,
Скорей падут громады снежных гор,
Мир обратится в хаос форм и линий,
Чем назову я рыжую богиней
Иль к синеокой преклоню мой взор.
Я карих глаз живым огнём пылаю,
Я серых глаз и видеть не желаю,
Я враг смертельный золотых кудрей,
Я и в гробу, холодный и безгласный,
Не позабуду этот блеск прекрасный
Двух карих глаз, двух солнц души моей.
© Перевод В. В. Левика (1907 – 1982).

Александр Сергеевич Пушкин (1799 – 1837)

Мадригал М....ой

О вы, которые любовью не горели,
Взгляните на нее — узнаете любовь.
О вы, которые уж сердцем охладели,
Взгляните на нее: полюбите вы вновь.
1819
Людмила Плоткина
18 may saat 12:00 əlavə olunub
Людмила Плоткина
17 may saat 12:45 əlavə olunub
Стелла Нолевская
17 may saat 11:25 əlavə olunub

Афанасий Афанасьевич Фет (1820 – 1892)

«Бабочка»

Ты прав. Одним воздушным очертаньем
Я так мила.
Весь бархат мой с его живым миганьем —
Лишь два крыла.
Не спрашивай: откуда появилась?
Куда спешу?
Здесь на цветок я легкий опустилась,
И вот — дышу.
На долго ли без цели, без усилья,
Дышать хочу?
Вот-вот сейчас, сверкнув, раскину крылья
И улечу.
1884
Людмила Литвин
16 may saat 17:15 əlavə olunub
Людмила Плоткина
16 may saat 12:45 əlavə olunub

Игорь Северянин (16 мая 1887 – 20 декабря 1941)

Нестор Васильевич Кукольник (1809 – 1868)

«Жаворонок»

Между небом и землей
Песня раздается,
Неисходною струей
Громче, громче льется.
Не видать певца полей!
Где поет так громко
Над подружкою своей
Жаворонок звонкой.
Ветер песенку несет,
А кому — не знает.
Та, к кому она, поймет.
От кого — узнает.
Лейся ж, песенка моя,
Песнь надежды сладкой…
Кто-то вспомнит про меня
И вздохнет украдкой.
11 июля 1840
Людмила Плоткина
15 may saat 13:55 əlavə olunub
Людмила Литвин
15 may saat 11:15 əlavə olunub

Альфред де Мюссе Alfred de Musset (1810 – 1857)

«Цветку»

Очаровательно-приветлив,
Зачем ты прислан мне, цветок?
И полумертвый, ты кокетлив.
Что означает твой намек?
Ты в запечатанном конверте
Сейчас проделал долгий путь.
Шепнула ль, предавая смерти,
Тебе рука хоть что-нибудь?
Ты только ли трава сухая
И через миг совсем умрешь?
Иль, чью-то мысль в себе скрывая
Опять роскошно расцветешь?
Одетый в белую одежду.
Увы, ты непорочно чист!
Однако робкую надежду
Мне подает зеленый лист.
Людмила Плоткина
14 may saat 14:05 əlavə olunub