Странно устаревшая Жирафа
Укладывая недавно внучку спать, я открыл на случайной странице всем вам известную книгу «Крокодил Гена и его друзья» (1966). Взгляд мой упал на объявление журналиста-врунишки, выделенное цветом:
"…На стройке работают десять крокодилов, десять жираф, десять обезьян и десять круглых отличников."
Конструкция «десять жираф» меня смутила. Почему не жирафов? Логично предположить, что это феминитив: в тексте фигурирует жирафа Анюта. Но стандартный феминитив сегодня — жирафиха.
Я полез в словари — и погрузился в хаос жирафов и жираф.
Классические словарь Ушакова (1936), словарь Ожегова (1949), словарь Фасмера (1950); Малый академический словарь (1960-е); современные словарь Ефремовой, «Словарь галлицизмов» и «Биологический словарь» дают обе формы — жираф и жирафа — как равноправные.
Современные «Большой словарь иностранных слов» и словарь Кузнецова (1998) дают также «жирафу», но как устаревшее слово. Но устаревшее когда и по отношению к чему? Ведь, например, в словаре Даля (1866) есть только форма «жираф». То есть жирафа появилась позже и потом уже устарела? Давайте разбираться.
Всё началось с первого в истории Европы хайпа — жирафомании 1827 года.
Шла война за независимость Греции. Вице-король Египта в надежде задобрить европейские державы, отправил в подарок трех жирафов — в Париж, Лондон и Вену. Первой прибыла жирафа для французского короля Карла X, и она вызвала настоящую истерику.
Это была молодая самка из Судана. Везли на корабле до Марселя, а оттуда повели пешком в Париж — в сопровождении зоолога и коров, которые давали ей молоко.
Франция сошла с ума.
Жирафе сочиняли стихи, ее изображали на вывесках трактиров, а дамы завели моду на прическу «à la girafe» — высокие волосы.
Даже короля Карла X в карикатурах рисовали жирафом.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев