Если вы думаете, что «от-кутюр» — это «от какого-то кутюрье», то вы ошибаетесь!
Предлог «от» в этом слове — иллюзия русскоговорящего человека, которая возникает из-за созвучия с французским словом. Происходит «от-кутюр» от французских haute — «высокий, совершенный» и couture — «шитье». «Кутюрье» — родственное ему слово, по-французски couturier — это портной.
Французское слово haute при записи на русском языке превратилось в «от». Возможно, чтобы не путать его с предлогом, авторитетные орфографические словари рекомендуют писать «от-кутюр» через дефис. Хотя в некоторых словарях вам точно попадётся раздельное написание.
Беречь речь
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Когда раньше? В 19 веке да, и это называется Галломания. Позднее все российские дворяне времен после начала 19 века говорили на Английском языке. Типа Англичане победили Французов.
У моих прадедов мама была немка, но умерла после родов младшего сына! Прадед учился в Бакинском институте, потом, в Англии и во Франции! Естественно, знал все эти языки и осетинский!А я ,к стыду своему русский,( английский и греческий со словарём) Стыдно!
А нечего загрязнять русский язык. Или говорите по-французски. или по-русски. А если бы Лилия жила и училась как прадед в Англии и во Франции. то тоже бы говорила и на английском и на французском. Так что действительно- а за что стыдно?
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 13