Лимерик - это такая форма стиха, названная в честь одноименного города в Ирландии (Limerick), жители которого любили во время застолий распевать веселые песни, в озорной, шутливой форме живописующие события диковинные либо маловероятные, а также деяния сотрапезников и собутыльников. В лимерике пять строчек, причем первая рифмуется со второй и пятой, а третья с четвертой. Лимерики в Европе были тем же самым, чем были в России частушки — озорной сплав бессмыслицы и здравого смысла.
Эдвард Лир не был первым сочинителем лимериков. И его «Книга бессмыслиц» не была даже первым сборником лимериков. Но именно сборник Лира пришёлся, как говорится, ко двору и приобрёл необычайную популярность. Благодаря Эдварду Лиру этот жанр комической поэзии, nonsense verse, получил своё официальное признание и занял в литературе весьма почётное место.
Лимерики, вошедшие в сборник, первоначально предназначались внукам графа Дерби, коих Эдвард Лир учил рисованию. Вероятно, поэтому эти лимерики составляют как бы единое целое с рисунками самого Лира, которые сопровождают каждое пятистишие. И поэтому, вероятно, в этих лимериках так много географических названий — добросовестный педагог едва ли мог пройти мимо столь удачного повода подтянуть своих учеников ещё и по географии.
Всего Эдвард Лир написал более двух сотен лимериков, а в его «Книгу бессмыслиц» вошло их, в конечном итоге, чуть более сотни. Буквально все они начинаются по-английски со слов «There was…» — «Жил-был…», «Жила-была…».
Симпатичная леди с Атлантики,
Завязавши ботинки на бантики,
Знай гуляла по пристани
Со щенками пятнистыми
И порочила климат Атлантики.
***
Жил-был старичок из Гонконга,
Танцевавший под музыку гонга.
Но ему заявили:
«Прекрати это — или
Убирайся совсем из Гонконга!»
***
Перед сном господин не проверил,
Хорошо ли он запер все двери…
Крысы съели без шума
Плед, четыре костюма
И бумаги в его секретере.
***
Жил да был как-то парень в Марселе,
Чьи ботинки ужасно скрипели.
«Эта обувь — из кожи? —
Нет, совсем не похоже!», —
Удивлялись все люди в Марселе.
***
Грациозный старик из Вероны
Станцевал две кадрили с вороной,
Хоть вокруг говорили,
Что такие кадрили —
Это просто позор для Вероны.
***
У старушки одной на Руси
Голос был — хоть святых выноси.
Когда в полную силу
Она голосила,
Катастрофа была на Руси.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 8
Но вокруг все сходили с ума от хард-рока
Тут же он преобразился,
В Блэкмора Ричи превратился
И играет теперь то хард-рок, то барокко
Что лимерики не поэмы.
Тут же бросились их сочинять
И другие стихи отменять.
Только дайте нам срочно темы!