Пусть добрым будет ум у вас,
А сердце умным будет.
С.Маршак
3 ноября 1887 года родился Самуил Яковлевич Маршак (в Воронеже), русский советский поэт и драматург, переводчик, литературный критик. Лауреат пяти Государственных премий.
Автор ставших классическими переводов сонетов У. Шекспира, песен и баллад Р. Бёрнса, стихов У. Блейка, У. Вордсворта, Дж. Китса, Р. Киплинга, Э. Лира, А.А. Милна, Дж. Остин, О. Туманяна, а также произведений украинских, белорусских, литовских, армянских и других поэтов. Переводил также стихи Мао Цзэдуна.
Книги Маршака переведены на многие языки мира. За переводы из Роберта Бёрнса Маршак был удостоен звания почётного гражданина Шотландии.
Он рано полюбил стихи и сам стал сочинять их. Раннее детство и школьные годы провёл в городе Острогожске, где учитель словесности привил Самуилу любовь к классической поэзии, поощрял первые литературные опыты будущего поэта и считал его вундеркиндом.
Одна из поэтических тетрадей Маршака попала в руки В. Стасова, известного русского критика и искусствоведа, который принял горячее участие в судьбе юноши. С его помощью Самуил переезжает в Петербург и учится в одной из лучших гимназий. Целые дни проводит он в публичной библиотеке, где работал Стасов. А 1904 году Максим Горький пригласил его на свою дачу в Ялте, где Маршак жил в 1904-06 годах и продолжал обучение в ялтинской гимназии.
С 19 лет он жил уроками и мелкими литературными заработками. К наиболее удачным в творчестве молодого Самуила Маршака принадлежат лирические стихи, навеянные поездкой с группой молодёжи в 1911 году по Ближнему Востоку.
В 1912-14 годах он учился сначала в политехникуме, а затем в Лондонском университете. Во время каникул много путешествовал пешком по Англии, слушал английские народные песни. Уже тогда Маршак начал работать над переводами английских баллад, впоследствии прославивших его.
Вернувшись на родину, работал в провинции, публиковал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В годы I-й мировой войны занимался помощью детям беженцев. Маршак работал с детьми в колонии около Петрозаводска, затем в Екатеринодаре, что предопределило его будущую деятельность в детской литературе.
Его первые переводы из У. Блейка, а позже – английских баллад были напечатаны в 1915 году.
В 1922 году Маршак переезжает в Петроград, руководил студией детских писателей в Институте дошкольного образования Наркомпроса. На протяжении нескольких лет он также руководил Ленинградской редакцией Детгиза, Ленгосиздата, издательства «Молодая гвардия».
Свои первые стихотворные детские книги Самуил Маршак выпустил в 1923 году – переводы с английского и оригинальные стихи для самых маленьких («Дом, который построил Джек», «Детки в клетке», «Сказка о глупом мышонке»). В том же году он стал литературным консультантом детского альманаха «Воробей» (вскоре превратившегося в журнал «Новый Робинзон»), к сотрудничеству в котором привлёк многих известных и начинающих писателей.
Самуил Яковлевич является основателем и первым заведующим кафедрой английского языка Кубанского политехнического института.
В 1937 году созданное Маршаком детское издательство в Ленинграде было разгромлено, лучшие его воспитанники репрессированы – А.И. Введенский, Н.М. Олейников, Н.А. Заболоцкий и другие, многие уволены. В 1938 году Маршак переселился в Москву.
В годы Великой Отечественной войны писатель активно работал в жанре сатиры, писал стихи для военных плакатов, антифашистские памфлеты, рифмованные подписи к газетным карикатурам. Он публиковал стихи в «Правде», создавал плакаты в содружестве с Кукрыниксами. Активно содействовал сбору средств в Фонд обороны.
В это же время Маршак выпустил первые переводы сонетов У. Шекспира, написал пьесу-сказку «Двенадцать месяцев», цикл стихов «Круглый год». Вышли в свет его сатирические книги «Урок истории», «Чёрным по белому», «Капут».
В 1960 году писатель публикует автобиографическую повесть «В начале жизни», в 1961 году – «Воспитание словом». Он работал до последнего дня, одержимый одной страстью, одной любовью, всё отдавший литературе.
Скончался Самуил Яковлевич Маршак 4 июля 1964 года в Москве, похоронен на Новодевичьем кладбище.
Пожелания друзьям
Желаю вам цвести, расти,
Копить, крепить здоровье.
Оно для дальнего пути —
Главнейшее условье.
Пусть каждый день и каждый час
Вам новое добудет.
Пусть добрым будет ум у вас,
А сердце умным будет.
Вам от души желаю я,
Друзья, всего хорошего.
А всё хорошее, друзья,
Дается нам недешево!
________________________________
Как хорошо проснуться утром дома
Как хорошо проснуться утром дома,
Где все, казалось бы, вам издавна знакомо,
Но где так празднично в явь переходит сон,-
Как будто к станции подходит ваш вагон.
Вы просыпаетесь от счастья, словно в детстве.
Вам солнце летнее шлет миллион приветствий,
И стены светлые, и ярко-желтый пол,
И сад, пронизанный насквозь жужжаньем пчел.
Самуил Маршак
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 3
Уильям Шекспир
Сонет 30.
Когда на суд безмолвных, тайных дум
Я вызываю голоса былого, -
Утраты все приходят мне на ум,
И старой болью я болею снова.
Из глаз, не знавших слез, я слезы лью
О тех, кого во тьме таит могила,
Ищу любовь погибшую мою
И все, что в жизни мне казалось мило.
Веду я счет потерянному мной
И ужасаюсь вновь потере каждой,
И вновь плачу я дорогой ценой
За то, за что платил уже однажды!
Но прошлое я нахожу в тебе
И все готов
простить своей судьбе.
Перевод С.Я. Маршака