Загадочный язык скифов

Скифский язык представляет самую настоящую загадку или головоломку. Это связано в первую очередь с тем, что сегодня имеется лишь ограниченное количество материала для изучения и, как отмечают лингвисты, «если какой-либо археологический артефакт по форме нередко остается неизменным на протяжении многих веков, то язык весьма изменчив и способен видоизменяться даже в рамках одного поколения».

Сегодня имеющиеся сведения позволяют точно говорить о том, что язык скифов – это объединение группы родственных наречий, относящихся к иранской группе индоевропейской языковой семьи второй половины I тыс. до н. э. Большую роль в изучении истории скифского языка сыграл этимолог и палеолингвист В.И. Абаев. В 1979 году он опубликовал небольшой очерк «Скифо-сарматские наречия», в котором отразил более 200 слов, реконструированных из сохранившихся материалов. В.И. Абаев писал:
«Элементы скифской лексики разбросаны в собственных именах, топонимических и племенных названиях, сохраненных нам в многочисленных античных исторических, географических и эпиграфических источниках».

Среди интересных примеров, обозначенных автором, скифские имена собственные, в которых отразились тотемизм, мифологические представления, воинственные наклонности народа: «Волк», «Кабан»,«Олень», «Вестник солнца», «Месяц», «Многоконный», «Многолучный», «Крепкобокий», «Копьеносец», «Пронзающий оленя», «Истребитель волков», «Желеpнорукий».Благодаря трудам учёного во второй половине XX века распространённым утверждением в лингвистике сталапреемственность современного осетинского и скифского языков. В.И. Абаев отмечает:
«…скифский язык как иранский язык, обладающий чертами своеобразной и хорошо выраженной индивидуальности. Из всех известных иранских языков он ближе всего к осетинскому. Эта близость настолько ярка и отмечена такими чертами преемственности, что скифский и осетинский языки могут рассматриваться как две ступени развития одного и того же языка».

Доказательством этому служит лексическое единство скифского и осетинского языков. Например, скиф. ardār – ос. ærdar имеют одно значение «князь». Есть сходства и в личных именах скифов с именами героев эпических осетинских песен, известных как «нартовские сказания»: скиф. Ζεύακος = ос. Zevæg (букв. «ленивый»); скиф. Βάδαγος = ос. Badæg (букв. «сидящий») и др.

Однако возросший интерес к культуре и истории скифов в последние два десятилетия привёл к тому, что появились работы, которые показали новый взгляд на развитие скифского языка. Так, С.В. Кулланд отмечает, что скифский язык
«не был предком осетинского. Произошедшие в нем фонетические изменения сближают его с юговосточноиранскими языками, распространенными на территории современного Афганистана, то есть, древним бактрийским и современными пашто, йидга имунджанским».

К сожалению, отсутствие подтверждённых или расшифрованных памятников скифской письменности в наше время не позволяют восстановить звуковой состав скифской речи. Сохранившиеся слова мы можем видеть только в греческой и латинской записи. В данном случае можно согласится с мнением В.И. Абаева:
«слишком неточна и несовершенна передача скифских звуков греческими и латинскими знаками».

Именно поэтому дискуссионный вопрос о происхождении и принадлежности скифского языка остаётся актуальным в наше время.
#геотрофи #скифы
Комментарии 1