Пу Цзе "Пять лет в Совестком Союзе" Автобиографические воспоминания младшего брата последнего китайского императора
19 августа 1945 года
В этот день Пу И впервые поднялся в воздух.
Вместе с нами в самолёте находился Ёсиока и Хасимото, охранявший культовые драгоценности. На протяжении всего нашего бегства ведавший культовыми обрядами Хасимото всегда шёл впереди, неся в руказ свои драгоценности. В Далицзыгоу он сначала отдал почести этим культовым предметам, а затем уж начал распределять всех по комнатам. Даже поднявшись в самолёт, летевший в Шэнъян, все смогли сесть только после того, когда он смог выполнить обряд поклонения этим культовым драгоценностям. Отсюда можно было видеть, какое место занимали эти предметы в душе каждого человека. Но когда ситуация стала чрезвычайной, когда наступил самый ответственный момент, даже Хасимото уже не столь рьяно почитал их. Он переложил их из коробки, отделанной парчой, в чёрную кожаную сумку и нёс как обычные вещи. Когда мы стали пленниками Советского Союза и готовились отправиться в Читу, военные осмотрели сумку Хасимото, посчитали ничего не значащее для них культовое зеркало забавной вещью и забрали его. Пу И даже рассмеялся, услышав это.
Айсингёро Юй Янь "Двадцать лет рядом в Пу И " Воспоминания последнего наследного принца
В аэропорту Тун Хуа, куда мы прибыли с Далицзыгоу, чтобы отправиться дальше в Японию, стояли одиноко три стареньких японских самолёта.
Охваченные страхом, Пу И и Пу Цзе вслед за Ёсинокой и идущим впереди всех с японскими культовыми ценностями" Хасимото первыми сели в двухмоторный военный самолёт, рассчитанный на восемь пассажиров.
Айсингёро Пу И "Моя первая половина жизни"
В это время в большом волнении вбежал Хасимото и прямиком направился к своим культовым предметам. Он вытащил священное медное зеркало, с вороватым видом сунул его себе за пазуху и поспешно вышел. Как потом рассказывал один советский офицер, досматривая Хасимото, он обнаружил это медное зеркало, в недоумении осмотрел его, не зная, для чего оно нужно. Хасимото тоже не хотел давать каких-либо пояснений, а только беспокойно топтался рядом и кружил вокруг офицера, желая вернуть зеркало и не осмеливаясь протянуть руку, чтобы забрать его. Поняв, что это всего лишь зеркало, офицер вернул его.
Вывод: в синтоистской традиции медному зеркалу полагалось отдавать честь.Как использовались медные зеркала в Китае. Рассказывая о сватовстве танской (китайской) принцессы Цзинь-чэн писательница Келъян в рассказе «Царица Тимало» из книги "Женщины Тибета" пишет о драгоценном зеркальце:
«Танский правитель, проникнувшись тем, что тибетские посланники очень настойчиво сватались, подозвал к себе принцессу Цзинь-чэн и спросил её: “Пойдёшь или нет?” Тогда принцесса не дала какого-либо ответа, а вернувшись в свои покои, достала драгоценное зеркальце, тайно прочитала заговор и протёрла поверхность зеркальца; так она проделала множество раз. В конце концов она увидела в зеркальце свою жизнь после брака в далёком тибетском царстве, и хотя путь не близок, но юный принц очень красив собой, выглядит весьма умным, горячо говорит о своих чувствах, поэтому всё складывается благополучно. После того, как император Чжунцзун услышал это, он сам лично проводил Цзинь-чэн до уезда Шипин, где передал тибетским посланникам. А ещё отправил вместе с ней многочисленную свиту и передал множество подарков. Он освободил от наказания всех приговорённых к смертной казни в уезде Шипин, освободил народ от уплаты пошлины, а воинов – от участия в сражениях на год, поэтому уезд Шипин с этого времени переименовали в уезд Цзинь-чэн.
От Чанъань до Тибета путь долгий и трудный; как только подошли к границе, Цзинь-чэн вдруг почувствовала боль в груди, которая долго не отпускала. Принцесса поняла, что случилось что-то страшное. Быстро достала своё драгоценное зеркальце, посмотрела в него и не увидела прекрасного принца – вместо него она увидела зрелого мужчину с длинной бородой. Незадолго до этого момента юный принц Цзянчалавэнь упал с лошади и разбился».
Нет комментариев