Русофобы отличились в русском языке, ошибочно считая, что слово «русский» для обозначения национальности является не именем существительным, а именем прилагательным.
Логика русофобов сродни грамматическим познаниям Митрофанушки из фонвизинского «Недоросля», который на вопрос Правдина «Какого рода дверь?» выдал, что если дверь приложена к своему месту, то она – имя прилагательное, а если стоит у чулана шестую неделю непривешенной, то имя существительное.
Слово «русский» является субстантивированным прилагательным, то есть - существительным, образованным от прилагательного «русский» в мужском (словарном) роде. Древнерусское слово «русьскый» образовано от более раннего этнонима наших предков – Русь, затем мягкий знак в слове «русьскый» перестали писать и две "с" соединились, породив множество новодельных небылиц и коверканий написания.
Двусмысленный термин «субстантивированное прилагательное» может ввести в некоторое заблуждение языковых обывателей, но акцент в нем сделан на слове «субстантив» (substantivum), которое в переводе с латинского означает «имя существительное».
В словаре русского языка немало слов, подвергшихся субстантивации из разряда прилагательных: больной, ванная, военный, горничная, дежурный, заведующий, мостовая, приданое, слепой, столовая, портной, часовой и др. Все они имеют парадигму склонения имени прилагательного, но их принадлежность к части речи "имя существительное" ни у кого не вызывает никаких сомнений.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев