Предыдущая публикация
А перенесена она была из города Киото – это название, в свою очередь, переводится просто как "столичный город".
Ещё раньше (до 794-го года) столицей Японии являлся город Нагаокакё (правда, всего 10 лет) – это название переводится как "столица Нагаока". А до этого главным городом в Японии был Хэйдзёкё, что переводится как "Столица Цитадели мира". А ещё раньше – Фудзиваракё, то есть "столица Фудзивара"...
Как вы поняли, во всех этих названиях есть частичка "кё", которая и переводится как "столица". Спросите, а как же Токио и Киото? На самом деле японцы произносят эти слова как Токё и Кёто – так что всё на месте 🤔😀
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев