Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Неизвестное об известном «Остановись, мгновение, ты прекрасно!»
В марте 1832 года скончался немецкий поэт, драматург и философ Иоганн фон Гёте, один из основоположников немецкой литературы.
Высказывание превратилось в крылатое выражение. Цитируя его, большинство источников и справочников ссылается на «Фауста» Гете (ч. 1, строка 1700)
Казалось бы, все верно.
Но дело в том, что в оригинальном тексте «Фауста», а также в его переводах на русский место это звучит несколько иначе.
Оригинал:
Werd ich zum Augenblicke sagen:
Verweile doch! Du bist so schoen!
В переводе Бориса Пастернака:
«Тогда бы мог воскликнуть я: «Мгновенье!
О как прекрасно ты, повр