«mulierculae animula» = «бабёнкина душка». Такую форму использует Сервий Сульпиций Руф, чтобы утешить убитого горем своего друга Цицерона, потерявшего любимую дочь Туллию. Боровский объяснял, что «уменьшительная форма обоих существительных выражает общее представление о хрупкости и недолговечности». Мы понимаем, что выдающийся правовед и государственный деятель, искренний друг Цицерона мог так говорить, потому что в эту эпоху такая форма утешения была вполне допустима при утрате родного близкого и очень дорогого сердцу человека. (слабенькая и хрупкая, все равно бы умерла) Вот текст цитаты: «Нос idem, sī tibi vidētur, fас ante oculōs tibi prōpōnas: modо ūnō tempore tot virī clārissimī interiē
atque cum arbore exacuant limentque cornua elephanti et uri, saxo rhinocerotes, utroque apri dentium sicas, sciantque ad nocendum praeparare se animalia, quod tamen eorum excepto homine, et tela sua venenis tinguit? nos et sagittas unguimus ac ferro ipsi nocentius aliquid damus, nos et flumina inficimus et rerum naturae elementa, ipsumque quo vivitur in perniciem vertimus. neque est ut putemus ignorari ea ab animalibus; quae praeparent enim contra serpentium dimicationes, quae post proelium ad medendum excogitarint, indicavimus. nec ab ullo praeter hominem veneno pugnatur alieno. fateamur ergo culpam ne iis quidem quae nascuntur contenti; etenim quanto plura eorum genera humana manu fiunt! q
СТАРЫЙ ПОДОЛЬСК. ТАНЦЕВАЛЬНАЯ ВЕРАНДА. СТАТУЯ БАХУСА В ГОРОДСКОМ ПАРКЕ. Летняя танцевальная веранда пользовалась большой популярностью не только в пятидесятые годы, когда там играли джазовый коллектив Константина Моисеева, но и знаменитой подольской группы «КАРАВЕЛЛА» в семидесятые годы под руководством Вячеслава Соколова.