Своего смятенного сердца Гибкой иве отдай. Мацуо Басё
Японскую поэзию надо смаковать строчку за строчкой, как драгоценный напиток на чайной церемонии. И тогда открывается глубинный смысл и необыкновенная красота этих лаконичных строчек…
Роняя лепестки,
Вдруг пролил горсточку воды
Камелии цветок.
_________________________
Жадно открыла рот
Раковина морская.
Невыносимый зной.
________________________________
И осенью хочется жить
Этой бабочке: пьет торопливо
С хризантемы росу.
_____________________________--
Цветы увяли.
Сыплются, падают семена,
Как будто слезы...
______________________________--
Какою свежестью веет
От этой дыни в каплях росы,
С налипшей влажной землёю!
__________________________-
Как быстро летит луна!
На неподвижных ветках
Повисли капли дождя.
_________________________
Весна уходит.
Плачут птицы. Глаза у рыб
Полны слезами
________________________-
Вот здесь в опьяненье
Уснуть бы, на этих речных камнях,
Поросших гвоздикой...
________________________-
Островки...Островки..
И на сотни осколков дробится
Море летнего дня.
_______________________
Бабочкой никогда
Он уже не станет... Напрасно дрожит
Червяк на осеннем ветру.
___________________________
Колокол смолк в далеке,
Но ароматом вечерних цветов
Отзвук его плывет.
_________________________
Чуть дрожат паутинки.
Тонкие нити травы сайко
В полумраке трепещут.
___________________________
Чтоб холодный вихрь
Ароматом напоить, опять раскрылись
Поздней осенью цветы.
Басё Мацуо (настоящее имя Дзинситиро).
Годы жизни - 1644—1694.
Поэт, выходец из среды небогатых самураев. С его именем связано появление японского трехстишия — хайку (хокку). Изучал японскую и китайскую поэзию, философию. Особое предпочтение отдавал китайскому поэту Ду Фу и японскому поэту-отшельнику Сайге, с которыми он ощущал духовное родство. Много путешествовал.
Несмотря на широкую известность, множество учеников и последователей, Басе крайне бедствовал. Лишь один из учеников, Сампу, сын состоятельного рыбника, смог помочь поэту: уговорил своего отца подарить маленькую хижину возле небольшого пруда. Басе посадил возле нее саженцы банановой пальмы, от которой пошло и название жилища поэта — «Банановая хижина», а впоследствии и его литературный псевдоним — «Живущий в Банановой хижине» или просто «Банановое дерево» . Как отмечали современники, «…он ощущал особое духовное родство с банановым деревом, которое, подобное ему самому, было одиноко и беззащитно, сгибалось под бурями этого мира. Оно символизировало хрупкость и преходящесть его собственной жизни как он любил ее описывать».
Последние десять лет своей жизни, после пожара, уничтожившего Банановую хижину, Басе провел в странствиях. Умер в Осака, окруженный учениками.
Комментарии 1