ЛИНГВИСТИКА: Происхождение и значение выражения «бабье лето» Что такое «бабье лето» «Бабье лето» — это короткий период теплой и сухой погоды, который наступает в конце сентября или начале октября, после первых заморозков. Длится он обычно от одной до трех недель и славится устойчивым антициклоном. Происхождение названия Существует несколько версий происхождения этого понятия: Крестьянские корни: изначально «бабье лето» обозначало время, когда заканчивались полевые работы, и женщины переходили к домашним делам: - Мочили и трепали лен - Занимались ткачеством - Делали запасы на зиму Природа и ассоциации: тонкая паутина, летающая в воздухе, напоминала седые пряди волос. Теплые дни ассоциировались с расцветом перед старостью. Мифология: в немецкой культуре есть поверье, что женщины могут вернуть любое время года, включая лето. Особенности бабьего лета Основные признаки этого периода: - Теплая и сухая погода - Резкие перепады температур между днем и ночью - Возможное вторичное цветение некоторых растений - Летающая паутина В разных культурах Аналогичные выражения существуют во многих языках: - В Беларуси — «бабіна лета» - В Украине — «бабине (бабське) літо» - В Польше — «babie lato» - В Чехии — «паутинне літо» - В Италии — «літо святого Мартина» - В США — «індійське літо» - В Германии — «Altweibersommer» (літо старої бабусі) Современное значение Сегодня выражение «бабье лето» часто используется в переносном смысле, обозначая последний расцвет у женщин перед старостью. Этот образ вдохновляет поэтов, художников и писателей, появляясь в стихах, песнях и картинах. Бабье лето стало источником вдохновения для многих авторов, таких как Федор Тютчев, Борис Пастернак и Афанасий Фет.
    0 комментариев
    4 класса
    ИСТОРИЯ В КНИГАХ: И.Н.Данилевский «Древняя Русь глазами современников и потомков» Книга Игоря Данилевского предлагает взгляд современной исторической науки на ключевые вопросы древнерусской истории. Автор не просто рассказывает, что происходило, но и объясняет, как и почему это происходило. Данилевский разбирает такие понятия, как дружина, варяги, вече, дань, и отвечает на вопрос, была ли Киевская Русь государством в традиционном понимании этого слова. Он также рассматривает роль церкви в удельный период и анализирует летописные описания нашествия татар. Читатель узнает о славянском языческом пантеоне и устройстве русского православного храма. Эта книга — фундаментальный курс лекций по раннему периоду истории России (до XII века). Она основана на критическом анализе исторических источников и отражает современное состояние отечественной и зарубежной науки в изучении Древней Руси.
    0 комментариев
    3 класса
    ЦИТАТЫ ПИСАТЕЛЕЙ: Ежи Лец «В опасные времена не уходи в себя. Там тебя легче всего найти». •Станислав Ежи Лец• — польский поэт, философ, писатель-сатирик и автор афоризмов (1909—1966). Некоторые цитаты Станислава Ежи Леца: «Не верьте предсказателям, Богу самому интересно, чем всё это кончится». «В действительности всё не так, как на самом деле». «Всю жизнь идти к цели можно, только если она постоянно отодвигается». «Жизнь — вредная штука. От неё все умирают». «Незнание закона не освобождает от ответственности. Знание — запросто». «Сходят с ума только те, у кого он есть». «Можно влюбиться из одной только ревности». «Люди одиноки, потомy что вместо мостов они стpоят стены». «Мгновение осознания своей бесталанности есть вспышка гениальности».
    0 комментариев
    7 классов
    ЦИТАТЫ ПИСАТЕЛЕЙ: Мигель де Сервантес Сааведра «Жизнь — это шахматная партия, по окончании которой и короли, и пешки ложатся в один ящик!» Испанский писатель, чье имя известно во всем мире. Создатель знаменитого романа «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский».
    0 комментариев
    13 классов
    РУССКИЕ СВЯТЫЕ: Княгиня Ольга: между мудростью и святостью В июле Русская Православная Церковь чтит память женщины, чья жизнь оставила глубокий след в истории России. Историк Николай Карамзин назвал ее «хитрою», церковь — «святой», а история — «мудрой». Верующие вспоминают святую равноапостольную великую княгиню Ольгу (в крещении Елену) 24 июля, в день ее смерти. Канонизирована она была в 1547 году, но народ почитал ее задолго до этого, еще в домонгольскую эпоху. Важно помнить, что Ольга была первой правительницей на Руси, принявшей христианство. О ней подробно рассказывается в «Повести временных лет», где упоминается ее брак с великим князем киевским Игорем. «Княгиня Ольга» Светланы Кайдаш-Лакшиной — исторический роман для широкой аудитории.
    0 комментариев
    8 классов
    ЛИНГВИСТИКА: Происхождение выражения «Тяжела шапка Мономаха» История появления фразеологизма Это выражение стало широко известным благодаря трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов», написанной в 1825 году. В заключительной сцене «Царские палаты» царь Борис произносит эти слова, узнав о появлении самозванца в Литве. Исторический контекст Шапка Мономаха — это знаменитый царский венец, который использовался при венчании на царство русских правителей. Своё название она получила в честь Владимира Мономаха — великого князя киевского, правившего в XII веке. По легенде, когда Владимир Мономах стал великим князем, византийский император добровольно передал ему регалии императорской власти, среди которых был и этот драгоценный венец. Шапка была изготовлена из золота, украшена собольим мехом и драгоценными камнями, увенчана крестом. Значение выражения Фразеологизм символизирует: тяжесть ответственности, связанной с властью; сложность принятия важных решений; бремя руководства большим количеством людей; моральные и душевные терзания правителя. Современное использование Сегодня выражение употребляется в следующих случаях: при описании тяжёлых обязанностей руководителя; в ситуациях, когда человек сталкивается с непосильной ответственностью; для характеристики сложной управленческой позиции; как метафора бремени власти и лидерства. В литературе выражение также активно использовалось другими писателями, например, в произведениях Л. Толстого («Анна Каренина»), А. Толстого («Иван Грозный»), В. Токаревой («Один из нас») и других авторов. После того как при Петре I Россия стала империей, вместо обряда венчания на царство стала проводиться церемония коронации, а на смену шапке Мономаха пришла императорская корона, изготавливаемая придворными ювелирами в европейском стиле.
    0 комментариев
    4 класса
    РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА. БОЛЬШИЕ КНИГИ: Николай Лейкин «Наши за границей. Где апельсины зреют» «А быть на выставке и не влезать на Эйфелеву башню — все равно что быть в Риме и не видать папы.» «Теперь будь что будет, но другу и недругу закажу напредки без языка за границу не ездить!» «Как я утрусь платком, если у меня в том платке котлеты?!» «- Ну, народ! - восклицал купец. - Ни одного слова по-русски... А ещё, говорят, образованные немцы! Говорят, куда ни плюнь, везде университет или академия наук. Где же тут образование, спрашивается? ... - Эй, хер кондуктор! Берлин здесь? - O, ja, mein Herr, Berlin. - Слышишь? Около русской границы и то по-немецки. Хоть бы одна каналья сказала какое-нибудь слово по-русски, кроме еврея менялы.» «Невзирая на дождь, Николай Иванович отворил окно и, высунувшись из него, с нетерпением смотрел по направлению к русской границе. Вдруг какой-то рабочий громко выругался по-русски, упомянув крепкое слово. Николай Иванович вздрогнул. - Глаша! Русские уже! Русские мужики! По-русски ругаются, - воскликнул он и торжественно прибавил: - Здесь русский дух, здесь Русью пахнет.» (Николай Лейкин «Наши за границей. Где апельсины зреют») Николай Александрович Лейкин — знаменитый петербургский писатель-юморист, журналист и издатель. Его творчество пользовалось огромным успехом: поэт А. Блок назвал конец XIX века «эпохой Александра III и писателя Лейкина». А. П. Чехов называл Лейкина своим «крёстным батькой», ведь именно с начала 1880-х годов он издавал юмористический еженедельник «Осколки», где начал публиковаться молодой Антон Чехов. Книга «Наши за границей» — одно из самых известных произведений Лейкина. Это весёлое повествование о поездке купца Николая Ивановича Иванова и его жены Глафиры Семеновны во Францию на Всемирную выставку в Париже. Книга так понравилась читателям, что при жизни автора выдержала 24 издания! Лейкин продолжил её историей «Где апельсины зреют», где герои отправляются на Французскую Ривьеру и в Италию. Мягкий юмор Лейкина, с которым он изображал соотечественников, отправившихся за новыми впечатлениями, остаётся актуальным и сегодня.
    0 комментариев
    3 класса
    ПОЭТЫ РОССИИ: Борис Пастернак *** Не слушай сплетен о другом. Чурайся старых своден. Ни в чём не меряйся с врагом, Его пример не годен. Чем громче о тебе галдёж, Тем умолкай надменней. Не довершай чужую ложь Позором объяснений. Ни с кем соперничества нет, У нас не поединок. Полмиру затмевает свет Несметный вихрь песчинок. Пусть тучи пыли до небес – Ты высишься над прахом. Вся суть твоя – противовес Коричневым рубахам. Ты взял над всякой спесью верх С того большого часа, Как истуканов ниспроверг И вечностью запасся. Оставь врагу его болты И медь, и алюминий. Твоей великой правоты Нет у него в помине. (1941г. ) Борис Пастернак в своих стихах часто обращался к нескольким ключевым темам: 1. **Любовь и её роль в жизни человека.** В стихотворении «Любить иных — тяжёлый крест...» он исследует природу любви и её связь с окружающим миром. 2. **Поэт и поэзия.** Пастернак размышлял о творческом пути поэта и о сущности поэзии. В «Февраль. Достать чернил и плакать!..» он описывает, как зима вдохновляет его на творчество. В «Определении поэзии» он говорит о близости поэзии к природе. В «Во всём мне хочется дойти…» он размышляет о предназначении поэзии. А в «Про эти стихи» он утверждает, что вдохновение приходит из повседневной жизни. 3. **Природа.** В своих стихах Пастернак часто обращается к природе, видя в ней отражение человеческих чувств. В «Зимней ночи» зима символизирует трудности, а свеча — надежду. В «Соснах» он исследует связь человека с природой. В «Июле» он одушевляет летний месяц. А в «Инее» он говорит о переменах в жизни и гармонии с природой. 4. **Философские вопросы.** Пастернак также размышлял о смысле жизни, её быстротечности и одиночестве. В «Гамлете» он затрагивает тему жизненного пути. В «Никого не будет в доме...» он говорит об одиночестве и осмыслении прожитого. А в «Снегу идёт» он размышляет о том, как быстротечно время.
    2 комментария
    48 классов
    ЦИТАТЫ ФИЛОСОФОВ: Архимед «Молчи, пока ты не в состоянии сказать нечто такое, что полезнее твоего молчания». Архимед был выдающимся древнегреческим учёным, чьи интересы простирались от математики и механики до астрономии и физики. Он также проявил себя как инженер, конструктор и изобретатель. Его труды охватывали множество областей: от геометрии и теории чисел до исследований в физике и технике. Некоторые цитаты Архимеда: «Эврика!». «Время свободно, но оно бесценное». «Дайте мне точку опоры, и я сдвину Землю». «Продажа начинается, когда клиент говорит «да»». «Любовь — теорема, которую каждый день надо доказывать». «Люди становятся успешными в минуту, когда они решили кем быть». «Много людей могут слушать, но немного людей фактически слышат». «Молчи, пока ты не в состоянии сказать нечто такое, что полезнее твоего молчания». «Найдите что-то, что вы любите делать, и вы не будете работать ни дня в своей жизни». «Если вы хотите, чтобы другие верили в вас, вы должны сначала убедить их, что верите в них». «Будь в моём распоряжении другая Земля, на которую можно было бы встать, я сдвинул бы с места нашу». «Хорошие привычки являются столь же захватывающими, как и дурные привычки, и намного более полезными». «Когда человек с деньгами встречает человека с опытом, человек с опытом уходит с деньгами, а человек с деньгами уходит с опытом».
    0 комментариев
    9 классов
    ЛИТЕРАТУРНЫЕ НОВИНКИ: «Узоры оленьих троп» Зои Лонгортовой «Узоры оленьих троп» — это необычное произведение, которое погружает читателя в мир северной культуры и традиций. Книга представляет собой собрание рассказов, где реальность переплетается с народными преданиями. Зоя Лонгортова — писательница, глубоко погружённая в культуру северных народов. Её книги отличаются особой атмосферой и вниманием к деталям традиционного быта. Книга состоит из нескольких историй, каждая из которых раскрывает: - особенности жизни северных народов; - их взаимоотношения с природой; - традиции и обычаи коренных жителей; - легенды и предания Севера. Основные темы - Связь поколений и передача традиций; - уважение к природе и её законам; - духовные ценности северных народов; - гармония человека с окружающим миром. Книга написана богатым языком с элементами народного говора. В ней детально описаны северная природа и глубокий психологизм персонажей. Реализм сочетается с элементами фольклора. «Узоры оленьих троп» — это культурный документ, который сохраняет: - традиции коренных народов Севера; - уникальные знания о жизни в суровых условиях; - духовные ценности и мировоззрение северных народов. «Узоры оленьих троп» понравятся: - любителям этнографической литературы; - тем, кто интересуется культурой северных народов; - читателям, ищущим глубокие философские размышления; - всем, кто ценит красоту северного края. Книга помогает лучше понять и прочувствовать особый мир Севера, его культуру и традиции, сохраняя их для будущих поколений. Жанр: Художественная проза Сюжет: В маленький таёжный посёлок Санхамгорт в хантыйскую семью приезжают сваты, где им обещана в жёны сыну любая из старших дочерей. Но отец невест не пожелал отдавать одну из дочерей в семью жениха — все они помощницы по хозяйству старикам-родителям и, выйдя замуж, вместе с мужем должны остаться в родном чуме. Но так не принято по законам народа ханты. И тогда после долгих уговоров две семьи сходятся в непростом решении: замуж пойдёт самая младшая девочка — двенадцатилетняя Кунаватэвие. В книге Зои Лонгортовой параллельной рассказывается о непростых условиях жизни народа ханты в восемнадцатом–девятнадцатом веках. Это позволяет читателю представить атмосферу того времени, понять обычаи этого народа, уже частично утраченных в современных реалиях.
    0 комментариев
    2 класса
Фильтр
Закреплено
napisannoe

Изменена обложка группы

  • Класс
  • Класс
  • Класс
  • Класс
  • Класс
Показать ещё