Но иногда - не так уж и редко, кстати говоря - канонический образ персонажа задает иллюстратор. Причем даже не первый.
Так произошло с Буратино, где уже многолет все тиражируют образ, придуманный все там же Леонидом Владимирским.
Также было и с Незнайкой.
Вообще-то Незнайке и его создателю, великому сказочнику Николаю Носову, я посвятил несколько глав в своей книге "Клуб веселых, но не находчивых" -
https://author.today/work/50552 и во втором томе цикла появление этого персонажа не предполагалось.
Но про шляпу надо рассказать.
Начнем с исходников. У Носова внешность Незнайки описана весьма подробно:
"Этот Незнайка носил яркую голубую шляпу, желтые, канареечные, брюки и оранжевую рубашку с зеленым галстуком. Он вообще любил яркие краски. Нарядившись таким попугаем, Незнайка по целым дням слонялся по городу".Надо сказать, что с Незнайкой случилась уникальная ситуация - он появился на свет на двух языках и в трех видах.
Про то, что Незнайка с рождения билингва, я уже рассказывал - первая публикация этой сказки была в украинском детском журнале "Барвинок", при этом в русскоязычной версии журнала его печатали на том языке, на котором он и писался, а для украинской версии "Барвинка" его "с колес" переводил известный журналист и переводчик, главный редактор журнала «Перець» Федор Макивчук.
Комментарии 3