В один лунный вечер сидели крошки у старой ивы и слушали, как русалочки пели про подводное царство
- Братцы, где же Мурзилка? Его что-то давно не видать! - сказал один из эльфов, Дедко-Бородач, с длинной седой бородой; он был старше всех, все его уважали, и потому он носил полосатый колпак.
- Я здесь, - раздался хвастливый голосок, и с верхушки дерева в круг вскочил сам Мурзилка, по прозванью "Пустая голова". Братья хоть и любили Мурзилку, но считали его лентяем, чем он и был на самом деле; кроме того, он любил щеголять, - носил длинное пальто или фрак, высокую черную шляпу, сапоги с узкими носками, тросточку и стеклышко в глазу, чем он очень гордился, между тем как другие называли его пустой головой.
Книга Хвольсон стала весьма популярной, она трижды переиздавалась - в 1898-м, 1902-м и 1915-м годах, пока не канула в Лету в связи с революцией.
Книжка канула, а вот слово запомнилось.
Откуда же взялось само слово "Мурзилка"? Как и "Чебурашка" - это диалектизм русского языка, удачно использованный писателями. Только если Чебурашка пришел из поволжского диалекта, то Мурзилка - дитя московско-ярославского говора. Вот что пишет словарь Даля:
МУРЗА об. моск. яросл. замарашка, чумичка, произносится и мурза, твер. мурзайка. | Мурза, твер. кто мурзится, говорится о ребенке, упрямится, дурит.
Отсюда же и сохранившееся по сей день слово "замурзанный" - грязный, испачканный.
Так или иначе, но слово "Мурзилка" оказалось хорошим, годным словом, которое осталось в русском языке и не потерялось.
А вскоре произошло второе рождение Мурзилки.
Нет комментариев