Мультфильм 1981 года восходит к литературному первоисточнику, он поставлен по сказке Киплинга «Откуда взялись броненосцы». Стихотворение «На далекой Амазонке» было опубликовано в сборнике Киплинга «Просто сказки», шло сразу следом за произведением «Откуда взялись броненосцы» и считается дополнением к нему.
Бывал ли Киплинг в Бразилии?
«Увижу ли Бразилию до старости моей»,
- задавался вопросом мечтавший побывать в Рио лирический герой Киплинга в версии Самуила Маршака.
Дословный перевод оригинала:
«О, я хотел бы отправиться в Рио
Когда-нибудь прежде, чем состарюсь!»
Мечтам суждено было сбыться. Классику английской литературы, воспевавшему в стихах экзотические дальние страны «до старости своей» довелось добраться до «солнечной Бразилии», увидеть «изобилие невиданных зверей» и получить в подарок броненосца, но случилось это уже спустя почти три десятилетия после того, как он изложил мечты о поездки на далекую Амазонку в своих стихах. В Бразилию, к далеким берегам отправился 62-летний писатель, а стихотворение он написал в 34. Произведение датировано 1900-м годом.
Пишется Саунтгемптон – читается Ливерпуль
В период написания стихотворения между Британским островом и Латинской Америкой действительно курсировали корабли под названиями «Дон» и «Магдалина». Поэт их не придумал, это реальные суда компании «Royal Mail», отправлявшиеся из порта Саунтгемптона. И здесь классик был точен, в оригинальном тексте на английском языке фигурирует этот город.
- Yes, weekly from Southampton,
Great steamers, white and gold,
Go rolling down to Rio
Спустя год после зафиксированной в источниках даты публикации «Дон» перестал куда-либо ходить, в 1901 судно списали. А на советской земле уже литературные корабли из произведения Киплинга поменяли порт приписки.
Комментарии 1