Ruotsalaissorsa lentää räpytteli rajan yli Suomen puolelle minkä vain sihistään ehti. Suomalaissorsa kummasteli, minne naapurilla oli moinen hoppu.
- Ruotsissa alkoi hirvenmetsästys, ruotsalaissorsa puuskutti.
- Mutta ethän sinä ole hirvi!
- Yritäpä selittää se ruotsalaisille metsästäjille!!!
Тут нужен контекст. Финские анекдоты про шведов - это особый кластер анекдотов, как у русских про чукчу.
И этот еще относительно добрый, кстати. Потому что чаще всего в анекдотах про шведов тонкие и толстые неполиткорректные намёки на гомосексуальность шведов (как сейчас, впрочем, не знаю, времена меняются).
Про кластер анекдотов про русских я промолчу - чтобы не омрачать финско-русскую дружбу. Пусть которой сейчас и нет. Но я оптимист. С географией мы ничего поделать не можем (Maantieteelle emme mahda mitään).
Рассмотрим некоторые слова.
räpytellä
Форма глагола räpyttää в частотной (фреквентативной) форме (часто повторяющееся действие).
räpyttää — хлопать (например, крыльями или глазами).
räpytellä — повторяющееся или активное хлопание (в данном случае: много, быстро махать крыльями)
Это иногда засада в финском, уловить разницу, добавлю еще.
hoppu - спешка, срочность, суета
sihistään - форма пассива глагола sihistä — шипеть
minkä vain sihistään ehti - это вообще трудно объяснить: едва только успели прошипеть - как только стало известно / только-только началось
Ну и перевод:
Шведская утка, отчаянно хлопая крыльями, летит через границу на финскую сторону — едва только слух прошёл.
Финская утка удивилась, чего это соседка так спешит.
— В Швеции началась охота на лосей, — запыхавшись, выговорила шведская.
— Но ты же не лось!
— Попробуй это объясни шведским охотникам!
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев