Самуил Яковлевич Маршак. День рождения
- российский поэт, драматург и переводчик, литературный критик, сценарист. Автор популярных детских книг. Лауреат Ленинской и четырёх Сталинских премий.
Родился 3 ноября в 1887 году.
Есть ли в нашей стране хотя бы один человек, который не знает, кто такой Маршак? Найдётся ли кто-нибудь, кто ни разу в жизни не слышал или не читал ни одной его строчки, не видел мультфильмы, снятые по его произведениям? На каждый из этих вопросов можно уверенно отвечать — нет, нет и нет!
На стихах С. Я. Маршака выросло не одно поколение.
«Детки в клетке», «Кто стучится в дверь ко мне» и «Дом, который построил Джек» читает уже пятое поколение детей.
Маршака издают и переиздают, его стихи и песенки – золотой фонд детской литературы.
А ещё? Переводчик. Сонеты Шекспира, стихотворения Бёрнса и Гейне, английские баллады.
Он подарил советским детям блистательно переведенные стихи итальянца Джанни Родари и англичан Алана Милна, Роберта Бёрнса, а также поэзию украинских, белорусских, армянских авторов.
Самуил Маршак был удостоен звания почетного президента Всемирной федерации Роберта Бёрнса в Шотландии. Из драматургии Самуила Маршака детям адресованы пьесы - сказки «Двенадцать месяцев», «Умные вещи», «Кошкин дом».
Что ещё о нём можно сказать? Советский детский поэт.
Без Маршака нашу литературу представить себе невозможно. Его книги, как и сказки А. С. Пушкина, как и «Конёк-горбунок» Ершова, лежат в глубине нашей памяти. Для множества детей литература началась с С Я. Маршака
.
Пудель
На свете старушка
Спокойно жила,
Сухарики ела
И кофе пила.
И был у старушки
Породистый пёс,
Косматые уши
И стриженый нос.
—-—
Старушка сказала:
- Открою буфет
И косточку
Пуделю
Дам на обед.
Подходит к буфету,
На полку глядит,
А пудель
На блюде
В буфете сидит.
—-—
Однажды
Старушка
Отправилась в лес.
Приходит обратно,
А пудель исчез.
Искала старушка
Четырнадцать дней,
А пудель
По комнате
Бегал за ней.
—-—
Старушка на грядке
Полола горох.
Приходит с работы,
А пудель издох.
Старушка бежит
И зовет докторов.
Приходит обратно,
А пудель здоров.
—-—
По скользкой тропинке
В метель и мороз
Спускаются с горки
Старушка и пёс.
Старушка в калошах,
А пёс - босиком.
Старушка вприпрыжку,
А пёс - кувырком!
—-—
По улице
Курица
Водит цыплят.
Цыплята тихонько
Пищат и свистят.
Помчался вдогонку
За курицей пёс,
А курица пуделя
Клюнула в нос.
—--—
Старушка и пудель
Смотрели
В окно,
Но скоро на улице
Стало темно.
—-—
Старушка спросила:
- Что делать, мой пёс? -
А пудель подумал
И спички принёс.
Смотала старушка
Клубок для чулок,
А пудель тихонько
Клубок уволок.
Весь день по квартире
Катал да катал,
Старушку опутал,
Кота обмотал.
—--—
Старушке в подарок
Прислали кофейник,
А пуделю - плётку
И медный ошейник.
Довольна старушка,
А пудель не рад
И просит подарки
Отправить назад.
Комментарии 16
https://eksmo.ru/articles/samuil-marshak-geniy-perevoda-ID3780655/
Ссылка на переводы пусть останется - интересная там статья.
Пост недлинный, как в двух словах рассказать о такой личности ..
Есть такое ..
Не дословно, но смысл таков.
Талантливые читатели - это сильно сказано ..
Вспомнила.. в продолжение нашего диалога )