С «батоном» дела обстоят проще: это слово французского происхождения, которое дословно переводится как «палка». Согласно словарю А. В. Семёнова, слово дополнило русский язык в XVIII веке. На базе внешнего сходства палка превратилась в «кондитерское изделие в форме палочки, удлинённой формы».
Но что интересно, батон в современном понимании — совсем не то, что называли этим словом французы. Знакомое нам значение появилось только в начале XIX века и существует лишь в русском и восточнославянских языках. А изначально батоны — это палочки из слоёного теста, фаршированные варёной говядиной или другой мясной начинкой, а также узкие и длинные пряники с цукатами и миндалём.
Беречь речь
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Но ничего вкуснее лепешки за 20 копеек в Узбекистане, особенно с каймаком, быть не может. Обычная тандырная лепешка за 20 копеек. С тандыра горячая и каймак. Вот это вкуснятина с чаем.
Это нормально для империй. какие то осколки культуры плебса безусловно остались.. ну а так заимствовали все. либо у аборигенов. либо у азиатов. 400 лет под Ордой. ну и далее они никуда не делись.. Ну а потом бесконечная европеизация страны..
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 41
Но всё же не веристся что вся культура иностранная.