— у шкафа стоял растерянный мистер Морган, почтенный гоблин двухсот пятидесяти лет от роду, банкир в третьем поколении, и раздраженно рылся на полках. — Ну что за бардак! Я на работу опаздываю!
— Дык вот же! — миссис Морган тыкнула пухлым пальчиком в ворох белья и секунду спустя ловко выудила оттуда пару. Гоблин осмотрел носки и разочарованно изрек:
— Но они же заштопанные…
— Ты сам не даёшь покупать новые, вечно ворчишь об экономии, банкир хренов. Вот и носи заштопанные!
Мистер Морган засопел, обижено раздул и так большие ноздри: супруга была права. Но возразить очень-очень хотелось, поэтому он проворчал:
— Прибралась бы лучше, вон бардак какой!
И быстренько убежал на работу.
* * *
— Где мои штаны? Ну что за бардак, ничего найти не могу!
Миссис Морган вздёрнула породистую бровь и ткнула пальцем в сторону полки, где беспорядочной грудой валялись вперемешку штаны и кофты:
— Тут был порядок, пока ты не начал что-то искать.
— Но я не могу найти свои штаны!
— Вот же, — миссис Морган сцапала лежащие сверху штаны и протянула супругу.
— Это не те! Мне нужны синие!
— Это синие.
— Не эти синие, другие надо!
— Какая разница?
— На этих дыра на коленке…
— …заштопанная.
— А мне целые нужны.
— Я тебе ещё на той неделе говорила, когда ты умудрился порвать последние: купи новые. Ты что мне сказал?
Мистер Морган засопел, обижено раздул и так большие ноздри: супруга была права. Но возразить очень-очень хотелось, поэтому он проворчал:
— Прибралась бы лучше, вон бардак какой!
* * *
— А где?..
Миссис Морган, гордо вздёрнув подбородок и уперев руки в аппетитные бока, смотрела на супруга. Тот, в свою очередь, ошарашено глядел на полки: ровные стопочки с новенькой одеждой и ровно десять пар носков в упаковке.
— Ты ж вечно ворчишь: бардак, нечего надеть, всё штопанное… Вот, теперь порядок и всё целое.
— Но где?..
— Выкинула!
Мистер Морган засопел, возмущённо раздул и так большие ноздри: супруга не права, это же вопиюще нерациональная растрата денежных средств. И, шумно втянув воздух, уже приготовился отчитать миссис Морган, как та, фыркнув, быстро проговорила, тыча для убедительности пухлым пальчиком прямо во внушительный нос супруга:
— Если скажешь хоть слово, банкир хренов, я тебя посажу на хлеб и воду. Никаких тебе жареных стейков, драников с прованскими травами и литров эльфийского эля. Из экономии.
Мистер Морган сдулся: супруга была всё-таки права. Но возразить очень-очень хотелось, поэтому он проворчал:
— Никакой тебе тогда новой сумочки в будущем месяце!
* * *
На следующее утро мистер Морган пришёл на работу с внушительным синяком под глазом.
#sinder@diewelle0
Автор: Майя Синдер


Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 3