Предыдущая публикация
" ~~
------------------------------------------------------------------------
( САКУРА - ВИШНИ ЦВЕТ ...)


Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 311
Туман весенний, для чего ты скрыл
Цветы вишневые, что ныне облетают
На склонах гор?
Не только блеск нам мил, —
И увяданья миг достоин восхищенья!
Туман весенний, для чего ты скрыл
Цветы вишневые, что ныне облетают
На склонах гор?
Не только блеск нам мил, —
И увяданья миг достоин восхищенья!
Ки́-но Цураю́ки 紀貫之 866—945
Уносится в прошлое
Сердце мое —
К прошлой любви.
Не забыть мне ее
Никогда!
Ки́-но Цураю́ки 紀貫之 866—945
Разлука
Не имеет цвета.
Так отчего ж она
Так за сердце берет,
Его окрашивая грустью?
Ки́-но Цураю́ки 紀貫之 866—945
Желанное свиданье
Далеко,
Как в небе облака.
Лишь вести о тебе
Доходят до меня.
Ки́-но Цураю́ки 紀貫之 866—945
От жарких дня поцелуев
Укройся в тени лесной.
Вечером ласки нежнее!
Хатори Хасо
В весенний день,
Когда с небес великих
Спокойный, мягкий льется свет,
Неугомонные в цветеньи вишни
Все осыпают, осыпают лепестки...
Ки-Но Томонори
В помраченье любви
сквозь сон мне привиделся милый -
если б знать я могла,
что пришел он лишь в сновиденье,
никогда бы не просыпалась!...
Оно-но Комати
Мокрой малиновкой
С ветки шиповника
Стряхнула росу...
Что снилось тебе?
Бусон
Если этой весной,
Грубый плетень задевая,
Кто-то придет сюда
Дышать ароматом сливы,
Он станет другом моим!
Сайгё
Сливы весенний цвет
Дарит свой аромат человеку...
Тому, кто ветку сломал.
Тиё
Даже в мирной картине и в хайку может прозвучать эта мрачная печаль:
Рядом с цветущим вьюнком
Отдыхает в страду молотильщик...
Как он печален, наш мир!
Мацуо Басё 松尾芭蕉; (1644-1694)
В этом приснившемся мире
Мы дремлем
И говорим о снах
Мечтай, мечтай
Сколько хочешь.
Рёкан
В забытом горшке
Расцвели вдруг цветы.
Весенний денёк.
Масаока Сики 正岡 子規,1867—1902
Маленькой лилией в пруду
грустит Саюри... -
когда же крыльев нежность
сольётся с шёлком лепестков...
Gera
в час предрассветный
как, цветок маттиолы,
ты дивно пахнешь...
мёдом горькой разлуки
наполняя два сердца
Кицунэ Миято
Ветви сакуры в белых шелках
...ЕщёСогревает дыханье весны,
Но Ёджи-самурай молодой,
Не видит её красоты.
Бледен лик его, сумрачен взор,
И тревожно сжимает рука
Крепленье катаны резной,
Будто просится в жаркий бой.
Но проигран давно главный бой,
И оплачен немалой ценой:
Сердце отдано было в залог
Гейше прекрасной Фейхо.
Сердце отдано за шёлк волос,
Что пролились сквозь пальцы дождём.
За шепот любовный в ночи,
Обжигающий страстным огнём.
За пленительный томный взор,
За изящную нежность рук.
За девичий гибкий стан -
Гордость
Ветви сакуры в белых шелках
Согревает дыханье весны,
Но Ёджи-самурай молодой,
Не видит её красоты.
Бледен лик его, сумрачен взор,
И тревожно сжимает рука
Крепленье катаны резной,
Будто просится в жаркий бой.
Но проигран давно главный бой,
И оплачен немалой ценой:
Сердце отдано было в залог
Гейше прекрасной Фейхо.
Сердце отдано за шёлк волос,
Что пролились сквозь пальцы дождём.
За шепот любовный в ночи,
Обжигающий страстным огнём.
За пленительный томный взор,
За изящную нежность рук.
За девичий гибкий стан -
Гордость в кругу подруг.
Сакура в белом цвету
Щедро дарит Ёджи лепестки,
Но воин юный грустит
И не ценит её дары.
Завтра суровый отец
Невесту ему приведёт.
А сердце в плену у другой
Томительно вечера ждёт.
Анна Рэйн
Я сравнивала так часто
С благоуханием твоих одежд
Запах сливовой ветки,
Что научилась предсказывать
Время ее цветенья
Слива цветет.
Пояса выбирают красотки
В лавчонках Муро.
Кикаку.
Ночь, опять, венчает тайной связью
Всех влюбленных ветреной поры.
Я пишу стихи арабской вязью
На холодном небе Бухары.
Фонари своим янтарным светом
Багрово-красным словно кровь,
Воздушным шелком стан твой облачен,
В руках по вееру и лента в волосах
Угольно черных как сама царица-ночь.