Я думала,что перемрут старухи дореволюционных лет рождения,и будут все говорить и писать правильно.Но.оказывается,плодятся эти "старухи",говорящие "евоный,еёшний" -гены делают своё дело. А образование помогает (вернее,его отсутствие)
Телеведущие различных программ явно не старухи " дореволюциооных лет", но тем не менее многие "издеваются" над русским языком в прямом эфире !!! Даже образование не спасает. А всё потому что образование и образованность - это совершенно разные понятия.
Всех и не надо. А вот тех, кто вещает на всю страну, и, некоторым образом, являются (должны являться) представителями государственного языка - обязательно! И снобизм здесь ни при чем. Язык - существенная часть нашей культуры.
Так и я о языке вообще...литературный сейчас - большая редкость)) Нам бы с грамотностью разобраться. А то "евонный" и то с одной "н" пишут А что касается "вещающих на всю страну" ...хорошие книги, с правильной, литературной речью, молодежь почти не читает, в интернете сами знаете, что творится. Выход один - повысить требования к грамотной речи тех самых "вещающих". Иначе, с учётом стремительно прибывающих хм..."гостей", скоро и диалекты с говорами станут нашей "литературной" речью.
Все логично. Современный литературный язык всего лишь продукт эволюции и приведения к "общему знаменателю" диалектов наших предков. Я в молодости любила слушать деревенских старушек из глубинки. Какая речь! И не резали слух все эти "ихние" словечки. Потому что они удивительным образом сочетались, образуя плавную, самобытную песню. А как они рассказывали сказки! А вот выдернутые из своей "среды обитания" и вставленные в современную речь, они коробят...потому как инородные в ней. Так что...либо туда, либо сюда P.S. Помните эпизод со старушкой из "Калины красной"?
Пиша в интернете, просто стыдно делать ошибки. Ведь мы сидим на такой кучке информации, которую даже могучей не назовешь! И я не говорю о правящих программах, они зачастую больше левят, чем правят.
Ну, Одесса! Там нет ни одного слова из классического литературного языка! Потому и красиво! И противопоставлять их глупо. Но, чтобы комфортно общаться с людьми из других регионов, и нужен литературный русский язык. Как международный английский, или, ушедший в забвение, эсперанто. Да хотя бы потому, что он красивый, богатый...сколько замечательного на нем написано!
Если они всю жизнь проживут на родине, может, и не надо. Принуждать, конечно, не надо - жизнь заставит. Сейчас в крупных (и не очень) компаниях при приёме на работу серьёзно обращают внимание на правильность речи и отсутствие южного "г".
Не имеет смысла заставлять людей менять особенности местного произношения, если это не мешает пониманию. С распространением радио и телевидения устная русская речь в разных регионах СССР со временем подстраивалась под нормализованную речь дикторов (правда, в нынешние времена дикторов с хорошей речью почти не осталось). Письменная же речь, конечно, должна быть единообразной во всех регионах, поскольку её основная задача состоит в донесении однозначного смысла при невозможности сиюминутного пояснения. Если же допускать диалектное написание, то утрачивается возможность однозначного толкования текста. Кстати, словечки "кудой, сюдой, тудой" вовсе не одесское изобретение, а особенность южнорусского говора, ареал распространения которого начинается аж с Рязанской области. Понятно, что словечки эти пришли в Рязань не из Одессы, и означают они не просто "куда, сюда, туда", а "как и какой дорогой двигаться в какое-либо место". Как-то в начале 1980-х в окрестностях В...ЕщёНе имеет смысла заставлять людей менять особенности местного произношения, если это не мешает пониманию. С распространением радио и телевидения устная русская речь в разных регионах СССР со временем подстраивалась под нормализованную речь дикторов (правда, в нынешние времена дикторов с хорошей речью почти не осталось). Письменная же речь, конечно, должна быть единообразной во всех регионах, поскольку её основная задача состоит в донесении однозначного смысла при невозможности сиюминутного пояснения. Если же допускать диалектное написание, то утрачивается возможность однозначного толкования текста. Кстати, словечки "кудой, сюдой, тудой" вовсе не одесское изобретение, а особенность южнорусского говора, ареал распространения которого начинается аж с Рязанской области. Понятно, что словечки эти пришли в Рязань не из Одессы, и означают они не просто "куда, сюда, туда", а "как и какой дорогой двигаться в какое-либо место". Как-то в начале 1980-х в окрестностях ВДНХ спросил у меня один мужик: "Кудой пройти в винный магазин?" Место своего назначения мужик знал точно, а вот какой дорогой идти - не знал. Пришлось показать ему дорогу "тудой".
В этом случае совершенно с Вами согласна! Но одно дело - письма людей, порой не очень грамотных, или сидящих в библиотеке, равной которой не существовало никогда! Да и Вы сами, почему пишете правильно? Сноб, поди?
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 49
P.S. Помните эпизод со старушкой из "Калины красной"?
Кстати, словечки "кудой, сюдой, тудой" вовсе не одесское изобретение, а особенность южнорусского говора, ареал распространения которого начинается аж с Рязанской области. Понятно, что словечки эти пришли в Рязань не из Одессы, и означают они не просто "куда, сюда, туда", а "как и какой дорогой двигаться в какое-либо место". Как-то в начале 1980-х в окрестностях В...ЕщёНе имеет смысла заставлять людей менять особенности местного произношения, если это не мешает пониманию. С распространением радио и телевидения устная русская речь в разных регионах СССР со временем подстраивалась под нормализованную речь дикторов (правда, в нынешние времена дикторов с хорошей речью почти не осталось). Письменная же речь, конечно, должна быть единообразной во всех регионах, поскольку её основная задача состоит в донесении однозначного смысла при невозможности сиюминутного пояснения. Если же допускать диалектное написание, то утрачивается возможность однозначного толкования текста.
Кстати, словечки "кудой, сюдой, тудой" вовсе не одесское изобретение, а особенность южнорусского говора, ареал распространения которого начинается аж с Рязанской области. Понятно, что словечки эти пришли в Рязань не из Одессы, и означают они не просто "куда, сюда, туда", а "как и какой дорогой двигаться в какое-либо место". Как-то в начале 1980-х в окрестностях ВДНХ спросил у меня один мужик: "Кудой пройти в винный магазин?" Место своего назначения мужик знал точно, а вот какой дорогой идти - не знал. Пришлось показать ему дорогу "тудой".
поди?