❗ Особенности перевода документов для получения гражданства
🔹 Перевод документов для получения гражданства имеет свои нюансы.
Необходимо перевести название всех граф, отметок, пунктов и примечаний, а также текст печатей. Особое внимание требуют:
- воинские звания - географические названия - транслитерация паспортных данных (особенно имени и фамилии) - медицинские справки - банковские выписки и другие финансовые документы
Для исключения ошибок переводы проверяют профессиональные корректоры, а окончательную работу выполняет редактор, что гарантирует высокий уровень результата.
Бюро "Языкон" располагает дипломированными сертифицированными специалистами с более чем пятилетним опытом. Мы используем современные технологии переводческого дела, что позволяет учитывать все изменения и новшества.
Для получения дополнительной информации посетите наш сайт: https://yazikon.ru
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Нет комментариев