Предыдущая публикация
Перевод литературы для детей относится к художественному виду перевода. Искусство перевода сказок, былин, басен и других жанров детской литературы требует от переводчика высокого уровня мастерства, знания основ стихосложения, наличия образного мышления и творческого подхода. При переводе учитываются особенности менталитета. Часто переводчик ищет лексические соответствия: https://www.sayup.ru/news/v-chem-osobennost-perevoda-detskoj-literatury-na-anglijskij-yazyk
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев