Любой язык – это огромный массив структурированной информации, живой, постоянно меняющийся организм, требующий подробного и постоянного изучения. Поэтому задачей каждого переводчика, считающего себя профессионалом, является постоянное самообразование и повышение своей квалификации. Специалисты, работающие с итальянским, не являются исключением, ведь это язык, изобилующий необычными и интересными выражениями. Рассмотрим ниже некоторые особенности этого языка, играющие важную роль в работе переводчика 🔽
• Буквы J, W, K, Y и X встречаются исключительно в заимствованных словах и не характерны для итальянского языка.
• Итальянский язык изобилует «ложными друзьями переводчика» – словами, совпадающими по звучанию с русскими, но имеющими совершенно другое значение. К наиболее распространенным относятся giustizia – «справедливость» и opera – «работа».
• Почти все итальянские слова имеют окончание на гласный звук, чем достаточно просто объясняется мелодичность языка. Исключения составляют лишь некоторые предлоги и заимствования с артиклями.
• Модное некогда в России итальянское слово «чао» используется в Италии и для приветствия, и во время прощания.
🌍Бюро переводов SayUp
+74996474021 info@sayup.ru https://sayup.ru Связь: Звонок/Direct/WA
⠀
#перевод#онлайнперевод#переводчик#бюропереводовмосква#переводдокументов#переводчикмосква#переводмосква
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев