
Праздник, еще раз напоминает нам, что русский, украинский, белорусский, болгарские языки – произошли от одного общего славянского языка.
В принципе у филологов и лингвистов нет единого критерия, по которому можно однозначно сказать имеем мы дело с диалектом одного и того же языка или с совершенно разными языками.
Но для себя я выработал такой критерий: если синтаксис (то есть правила построения слов и фраз) один и тот же, значит это диалекты одного языка. Например, определяющее прилагательное идет перед определяемым существительным во всех славянских языках кроме польского. В польском принято говорить прилагательное после существительного. И этого различия вполне достаточно, чтобы считать польский отдельным языком. Или, например, в блатной фене добрая половина слов позаимствована из других языков или вообще придумана с нуля, но поскольку построение фраз в блатной фене – обычное русское, это значит, что феня – это диалект русского языка, а не что-то совершенно самостоятельное.
Так вот синтаксис украинского и белорусского именно тот же, что и у русского. Поэтому это один язык. Я уж не говорю о том, что процесс разработки украинского и белорусского очень хорошо задокументирован. Эта разработка началась в 1860-х годах, на основе реально существующих южнорусских и западнорусских диалектов. Поскольку занимались этой разработкой несколько независимых групп, то они и спорили между собой в публичных статьях, все это очень хорошо сохранено.
Видно, какой был процесс их разработки. Довольно простой, надо сказать. Искали в южнорусских и западнорусских диалектах слова, как можно сильнее отличающиеся от сложившейся общерусской нормы и эти слова объявляли исконно украинскими или исконно белорусскими. Если не находили такого слова, если во всех диалектах слово было обычным, русским, тогда брали из польского. Причем, по возможности не чисто польские корни, а брали корни латинские и немецкие, прошедшие через польский язык.
Что касается кириллицы – этот алфавит был выработан специально под особенности существовавших тогда славянских языков, он оказался значительно удобнее для них, чем попытки передать славянские звуки латиницей.
Надо сказать, что латиница помимо прочего еще и просто беднее кириллицы просто потому, что в ней меньше самостоятельных букв, а это значит - гораздо чаще приходится прибегать к различным сложным сочетаниям букв или к буквам с дополнительными значками. Тогда как в кириллице для славянских языков в общем-то это не требуется. #вассерман


Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев