Как и многие другие термины, названия планет проникли в японский язык из китайского, ведь Китай много столетий был основным культурным донором для Японии.
С древности в Китае было известно пять планет (五星, госэй): Меркурий, Венера, Марс, Юпитер, Сатурн. Их старые названия следующие:
Меркурий: 辰星(しんせい)состоит из иероглифов 辰 «звезда», 星 «звезда».
Венера: 太白(たいはく) – 太 «большой», «великий»,白 «белый». Изначально Венеру, видимую на рассвете, называли啓明 (けいめい) или 明星 (みょうじょう),а вечернюю Венеру – 長庚(ちょうこう) или 太白.
Марс: 熒惑(けいこくили けいわく). 熒 – «свет», 惑 «растерянность, сомнение», «сбивать с толку». Название произошло от того, что изменения светимости и пути этой планеты по небу очень сильные. Из-за этого противостояния Марса считались предвестниками бедствий.
Юпитер: 歳星(さいせい). 歳 – «возраст», 星 - «звезда». Юпитер проходит полный круг по небесной сфере за 12 лет (точнее, за 11,86 лет), и в Китае в эпоху воюющих провинций (4-3 вв.) все небо разделили на 12 участков. Так как год исчислялся по участку, в котором находился Юпитер, то ему было дано имя со значением «звезда возраста».
Сатурн: 鎮星(ちんせい). 鎮 «усмирять», 星 «звезда»
Затем этим пяти планетам в соответствии с китайской системой пяти элементов природы были присвоены стихии: дерево, огонь, земля, металл, вода. С этого момента у них появились новые названия. Первый иероглиф в них обозначал стихию, которой управляла планета, а второй -星, «звезда».
Меркурий: 水星, すいせい «звезда воды»
Венера: 金星, きんせい «звезда металла»
Марс: 火星, かせい «звезда огня»
Юпитер: 木星, もくせい «звезда дерева»
Сатурн: 土星, どせい «звезда земли»
«Новые» планеты – Уран, Нептун и Плутон – были открыты позже. Соответственно, и их названия не имеют такой древней традиции. Названия Урана 天王星 тэнно:сэй «звезда небесного короля» и Нептуна 海王星 кайо:сэй «звезда морского короля» возникли в Китае и связаны с божествами греческой мифологии Ураном и Нептуном, в честь которых планеты были названы. Для открытого в 1930 году Плутона один ученый предложил кальку с английского – プルートー, а другой - название, построенное по аналогии с названиями предыдущих «новых» планет – 冥王星 мэйо:сэй либо 幽王星 ю:ё:сэй «звезда короля теней». В итоге в Японии, а затем в Китае стало широко употребляться название 冥王星.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев