En grandes pompes - Tu retourneras en poussière
Titre original
Ashes to Ashes (trad. litt. : « : Des cendres à la cendre »)
Numéro de production
67
Première diffusion
Drapeau des États-Unis États-Unis : ABC, 8 octobre 1998
Drapeau de la France France : TF1, 13 février 1999
Réalisation
Patrick McGoohan
Durée : 86 minutes
Scénario
Jeffrey Hatcher
Invités
Patrick McGoohan (Eric Prince) (VF : Jacques Thébault)
Sally Kellerman (Liz Houston)
Rue McClanahan (Verity Chandler) (VF : Michèle Bardollet)
Richard Riehle (Sergent Degarmo) (VF : William Sabatier)
Catherine McGoohan (Rita) (VF : Laure Santana)
Roberta Hanlen (Bartender)
Ron Masak (Eddie Fenell) (VF : Roger Lumont)
Résumé détaillé
Eric Prince dirige une entreprise de pompes funèbres des plus florissantes et s'occupe de beaucoup de célébrités hollywoodiennes. Verity Chandler est une journaliste à scandale travaillant à la télévision avec qui Prince a rompu sans ménagement une fois cette dernière frappée par la ménopause. Elle se présente un après-midi à un office funèbre où il est présent. Ils vont parler discrètement dans une salle. Elle a obtenu des preuves qu'il s'est rendu coupable du vol d'un collier serti de pierres précieuses appartenant à une vedette richissime dont il a procédé à la crémation il y a plusieurs années. Verity vient déclarer à son ancien compagnon qu'elle rendra public ce qu'elle a découvert lors d'une prochaine émission.
Prince l'assomme en la frappant violemment. Il lui ôte ensuite plusieurs affaires (ses chaussures, son sac à main et ses bijoux) et la réduit en cendres en utilisant le four crématoire présent dans la pièce. L'urne qui contient ses restes est donnée à la veuve d'un acteur de cinéma,vétéran militaire qui les disperse sur les hauteurs de la ville.
Lorsque Columbo est averti de la disparition de Verity par son secrétaire particulier, il se rend chez elle. Diverses affaires sont renversées sur le sol. C'est une mise en scène de Prince pour faire croire à un enlèvement crapuleux. Pour autant il y a une incohérence flagrante que le lieutenant remarque : le jeune chiot bouledogue de la journaliste a été laissé assoiffé et affamé dans une pièce. Il n'a pas reçu sa nourriture du soir. Or, Verity était très liée à cet animal et elle est censée avoir été présente à ce moment-là, selon son ordinateur. Alors pourquoi ne l'aurait-elle pas nourri ?
Commentaires
Quatrième participation de Patrick McGoohan. Un record absolu si l'on tient compte du fait qu'il fut aussi réalisateur de "La montre témoin" de la saison 5, mais il était aussi parfois coproducteur de certains des épisodes dans lesquels il apparaissait et si l'on ne tient pas compte aussi des six interprétations de Shera Danese, la propre femme de Peter Falk (quatre interprétations pour Robert Culp, trois pour Jack Cassidy et deux pour George Hamilton et William Shatner ainsi que Robert Vaughn).
L'une des filles de Patrick McGoohan, Catherine, joue l'assistante de Prince.
Le chien de Columbo apparaît pour la dernière fois dans cet épisode. Il parvient à être utile à son maître, reniflant et gémissant aux abords d'une porte, comprenant que le jeune chiot s'y trouve et a besoin d'aide. Columbo, pourtant, va mettre du temps à comprendre son comportement, n'ayant pas connaissance de la présence du bouledogue derrière.
Comme pour l'épisode Symphonie en noir (le premier de la deuxième saison), un animal aimé d'une défunte va être d'une aide précieuse pour le lieutenant afin de détecter une mise en scène.
Columbo et le meurtrier s'interrogent dans l'épisode sur la signification des initiales SB ; parmi les possibilités, ils évoquent Sandra Bullock mais aussi le nom de Steven Bochco, qui fut le scénariste de six épisodes de la série.
On remarque un faux raccord au début de l’épisode, lorsque Patrick McGoohan allume le four crématoire pour faire disparaître le corps de sa victime : le gros plan montre une main avec une chemise grise alors que le meurtrier porte à ce moment-là une chemise blanche.
La dernière réplique de l'épisode, adressée à Patrick McGoohan, It's your funeral, est le titre d'un épisode de la série Le Prisonnier.
Le titre original de l'épisode, "Ashes to ashes" provient d'une prière anglicane du Livre de la prière commune récitée lors des enterrements : « earth to earth, ashes to ashes, dust to dust » (« de la terre à la terre, de la cendre à la cendre, de la poussière à la poussière »). C'est aussi une chanson de David Bowie1.