Nie wiem kto śpiewa. Nie znam autorów piosenki.
Piosenka z czasów wojny radziecko-afgańskiej.
Zamierzam przetłumaczyć więcej piosenek o wojnie w Afganistanie.
Więcej piosenek na ten temat można znaleźć na kanale
http://www.youtube.com/user/AMG7777777
Wersja piosenki z wojny rosyjsko - czeczeńskiej
https://www.youtube.com/watch?v=cVqrt0iXeRc
Serwus, siostrzyczko
Serwus, siostrzyczko moja najmilsza, no jak tam wam ?
Zima zapewne drogi do domu już zawiała.
A gwiazdy spadają nad Kandaharem w łunie zorzy,
Ty tylko mamie, żem ja w Afganie, nie mów o tym.
Dziś jest sobota, odzież poczyszczę i czort z wojną,
Czuć tutaj potem, bój był zacięty i chłopcy śpią.
Z kumplem Olegiem, że on powróci, trzymam zakład,
Ty tylko mamie, żem ja w Afganie, nie wygadaj.
Droga siostrzyczko, stąd Ci przesyłam moc pozdrowień.
Powiedz, niech piszą, dawno list z domu tu nie doszedł.
Gdy ktoś się spyta, o czym piszę ja, to coś wymyśl,
Ty tylko mamie, żem ja w Afganie, nie zdradź nigdy.
Am Dm E Am
Привет сестрёнка, моя родная, ну как дела
A7 Dm G
Зима дороги домой наверно уж замела?
G C
А звезды падают над Кандагаром в лучах зари,
Dm E Am
Ты только маме, что я в Афгане не говори.
Сейчас суббота,бельё почищу, и чёрт с войной.
Здесь пахнет потом, здесь спят парнишки, был трудный бой
С дружком Олегом, что он вернется держу пари,
Ты только маме, что я в Афгане не говори.
Своей сестренке, я шлю горячий большой привет
Скажи пусть пишут давно из дома уж писем нет.
А если спросят о чем пишу я ну чтож соври,
Ты только маме, что я в Афгане не говори.