▼ PL / FR / EN / RU ▼
► PL Wszystkim komentującym i słuchającym bardzo dziękuję za poruszające historie. Wspaniale, że jest tak wiele osób, które kochają Annę German.
Tomasz Kamil Jop
„Anna"
Cicha, przychodzi delikatnie jak mgła i śnieg,
krąży niewidziana i blada.
Mógłbyś przejść obok i nie zauważyć,
i przechodzisz
i nie zauważasz.
A przecież czuję jak mocno bije serce,
moje serce znów otulone czułością,
słyszę tętent jego galopu.
Słyszę niewidzialne jej kroki na pięciolinii
i pośród słów obecność.
A przecież nawet cienia nie rzuca --
któregoś dnia go podniosła spod stóp
i spojrzeń
i trzyma, wiotkie źdźbło snu,
w dłoniach mrokiem zasupłanych.
I z tej muszli wyciągniętych dłoni
bliskich, szumiących spokojem,
poi mnie matczynie
ukojeniem.
► EN Many thanks to everyone watching and commenting this song. It's simply amazing how many people remember and love Anna German all around the world, thank you all!
► RU Большое спасибо за внимание и за память о Анне Герман. Любовь которую вы все ей дарите - это словно самый волшебный подарок!
► FR Merci infiniment à tout le monde pour votre amour et votre fidélité à Anna German. C'est formidable qu'il y ait autant de gens qui apprécient cette Artiste.
Un vrai chef-d'œuvre cette composition !
Mon but n'était pas de recréer la poésie des paroles mais avant toute chose de faire les francophones les comprendre. Bonne écoute, c'est-à-dire : admirez l'ange blanc de la scène polonaise !

Compositeurs : R. Sielicki J. Ficowski, 1965.
Cette nuit sans étoiles, sans lune
Seul le jasmin brillait pour lui
Quand l'ennemi tonnera dans les rues
Fleur blanche de jasmin, éteins-toi
Que le protègent les feuilles attentives
Avant le jour, ils viendront encore là
Et fouleront avec les sabots la nuit
Nuit de Grenade, nuit de Grenade
La première aube a déjà taché la nuit
Un cyprès pose son ombre longue
À mon appel, personne ne répond
Le noir entre dans les mains somnolantes de la ville
La nuit lointaine s'est déjà tue
Comme si quelqu'un lui avait volé les castagnettes
Et seulement moi j'attends toujours, je t'attends
Et je ne sais où tu es
Je t'ai retrouvé là où tu t'étais endormi
Là où lombre surveille
Sur le front, tu as une mèche de cheveux noirs
Et dans tes cheveux une rose s'embrouille
Antonio, d'où cette rose ?
Sa dernière fleur la nuit te propose
Les rossignols pleurent déjà à haute voix
Et de sang se colore l'aurore pâle