Поют женщины!
"На семи ветрах"
"A hét szélben"
A dal szövegének magyar nyelvű fordítása megtalálható a videó alatti leírásában.
Новогодняя ночь 2017 на Первом телеканале
Исполнитель: Софи́я Миха́йловна Рота́ру (род. 7 августа 1947, Маршинцы, Новоселицкий район, Черновицкая область, УССР) — советская, украинская и российская эстрадная певица (контральто) и актриса молдавского происхождения.
Народная артистка СССР (1988). Герой Украины (2002).
Репертуар певицы насчитывает более 500 песен на русском, украинском, румынском (молдавском), болгарском, сербском, польском, немецком, французском, итальянском, испанском и английском языках.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%83,_%D0%A1%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%8F_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0
Официальный сайт:
http://www.sofiarotaru.com/
Источник:
https://www.youtube.com/watch?v=DdixuIIl8Xs
Все права на аудио и видео-записи принадлежат их авторам.
Я только разместила текст песни. Видео взято из открытых источников и опубликовано лишь в ознакомительных целях.
This video clip doesn't belong to me. All rights belong to their respective owners. Video published for informational purposes only.
Красивая песня, которую не только приятно слушать, но и толи на музыку, толи на слова вдруг что-то хорошее шевельнется в душе..., может быть это отголосок давно минувшего прошлого? А может быть предчувствие более светлого будущего..? Как знать. .Вопрос остается открытым...
Поёт несравненная, легендарная, любимая многими из нас, София Ротару!
Текст песни:
В перекрёстке дорог и чужих городов.
Я заблудилась где-то.
Но сердце ведет - компас любовь.
Я посмотрю на небо.
Там зовет меня путеводная звезда.
Взлетает на семи ветрах душа моя.
Не страшны мне вьюги, долгие разлуки.
Не погасят нашего огня никогда, никогда.
Нежностью согрею бури и метели.
И не собьюсь с пути, буду к тебе идти я.
Вместе навсегда.
Бегу по волнам навстречу мечтам.
Светит маяк надеждой.
Мой парус душа, свободно дышать.
Только к тебе мой нежный.
Я спешу туда, где родные берега встречают.
На семи ветрах душа моя.
Не страшны мне вьюги, долгие разлуки.
Не погасят нашего огня никогда, никогда.
Нежностью согрею бури и метели.
И не собьюсь с пути, буду к тебе идти я.
Вместе навсегда.
Ты и я, я и Ты
На одной паралели судьбы...мы...
Не страшны мне вьюги, долгие разлуки.
Не погасят нашего огня никогда, никогда.
Нежностью согрею бури и метели.
И не собьюсь с пути, буду к тебе идти я.
Вместе навсегда.
Dalszöveg (fordítás): "A hét szélben"
Az utak és idegen városok kereszteződésnél
Ott valahol eltévedtem.
De a szív vezet – szerelem az iránytűm.
Felnézek az égre.
Ott hív engem egy vezércsillag.
Felszáll a hét szélben a lelkem.
Nem félek a hóviharoktól, a hosszú elválásoktól.
Nem oltsak el a tüzünket soha, soha.
A gyöngédségemmel felmelegítek a viharokat és a hóviharokat.
Nem tévedek el az útról, hozzád fogok menni én.
Örökre együtt.
Futok a hullámokon az álmok felé.
A világítótorony reménnyel ragyog.
A vitorlám a lelkem - szabadon lélegezni!
Csak hozzád visz, édesem.
Oda sietek, ahol fogadjak a szeretett partok.
És a hét szélben lebeg a lelkem.
Nem félek a hóviharoktól, a hosszú elválásoktól.
Nem oltsak el a tüzünket soha, soha.
A gyöngédségemmel felmelegítek a viharokat és a hóviharokat.
Nem tévedek el az útról, hozzád fogok menni én.
Örökre együtt.
Te és én, én és Te
Egy sors-párhuzamon vagyunk...
Nem félek a hóviharoktól, a hosszú elválásoktól.
Nem oltsak el a tüzünket soha, soha.
A gyöngédségemmel felmelegítek a viharokat és a hóviharokat.
Nem tévedek el az útról, hozzád fogok menni én.
Örökre együtt.