[UKR]
KOLOMYJKY
Ukrajinśka Soromićka spiwanka

[POL]
KOŁOMYJKY
Ukraińska bezwstydna śpiewanka

[ENG]
[kolomiyki]
А kind of Ukrainian shameless folk-songs or ditties on some topical or humorous theme

- - - - - - - - - - - - - - - - -
dzerkało / Alternativlink für Deutschland:
https://vimeo.com/160084862
https://www.twine.fm/JoryjKloc
- - - - - - - - - - - - - - - - -
DIRECTED, FILMED, EDITED BY
Ołexandr Fraze-Frazenko
PRODUCED BY
Jurko Zełenyj
WRITTEN BY
Joryj Kłoc, Jurko Zełenyj & Ołexandr Fraze-Frazenko
CAST
(in order of appearance)
Iwan Żogło
Jarko Sebało
Gordij Staruh
Anton Łubij
Theatre of Shadows DYW:
(in alphabetical order)
Anastasija Afonina
Andrij Sadowyj
Anna Potapenko
Danyjił Marcyniuk
Danyło Pasicznyk
Darija Aloszkina
Mariczka Antoniak
Ołexandra Kusczenko
Rusłan Czawus
Zinowij Gojaniuk
DYW DIRECTOR
Darija Aloszkina
DYW ASSISTANT DIRECTOR
Mariczka Antoniak
LIGNTNING EFFECTS PRODUSER
Saszko Gnatiw
LIGNTNING TECHNICIAN
Jurko Zełenyj
YELLOW CAB DRIVER
Wołodymyr Buczkiwśkyj
MASKS & SUITES
Darija Aloszkina
Mariczka Antoniak
ALL SCULPTURES HAND-MADE BY
Anton «Wognedar» Łubij
creative studio «Didowa Boroda» (Grandfather's Beard)
GREAT THANKS TO
Jurij Hnatkowski,
director of Lviv Palace of Arts
SPECIAL THANKS FOR CONTINUED SUPPORT:
Pugu Pugu Art
Chutor Gorajec
Lwiwśki Jarmarky
FDR
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BOOKING
Ukraine &
World........joryj.kloc@gmail.com, +380 67 94 658 34
Polska.......................koncerty@pugupugu.pl, +48 601 362 998
(PUGU PUGU Art)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
LABEL
World — FDR Music,
fdr@fdrmusic.biz
Ukraïna — ФДР Медіа,
fdr@fdrmedia.com
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - POL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Joryj Kłoc [tutaj: Ł jest wymawiane jako «Ł aktorskie»] to zespół ze Lwowa (Ukraina Zachodnia), dzięki któremu starodawne instrumenty ukraińskie zabrzmiały w sposób nowoczesny.
Krytycy już określają styl jako «turbo-folk».
Nazwa zespołu pochodzi od tajnej gwary (argot) zamkniętych wspólnot niewidomych muzyków, grających na lirach korbowych i na kobzie. JORYJ − oznacza "szacowny", "honorowy" i KŁOC − "kawałek", "przystojniak", "fragment" albo "stary", "starszy": niestety, szczegółowe tłumaczenie słowa jest dziś nieznane.
We współczesnym języku połączenie słów "Joryj Kłoc" można tłumaczyć jako "Poważny, Honorowy Człowiek", "Solidny Pan", "Świetna, Znakomita Osoba" albo po prostu − "V.I.P".
Jednakże wszystkie te tłumaczenia pasują do tej cudownej czwórki ;o))
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ENG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Joryj Kłoc [yoryy klotz] -- the band from Lviv (West Ukraine) that managed Ukrainian ancient instruments to resound in a modern way.
Critics have already defined the Joryj Kłoc style as «turbo-folk».
The name of group comes from the secret slang (argot) of closed fraternities of blind hurdy-gurdy and kobza players: "joryj" [yoryy] -- does mean "respectable", "honourable", and "kłoc" (there are pronunciation as [klotz] so [klyotz]) -- whether "piece", "hunk", "chunk", or "old man", "elder": unfortunately, the exact interpretation of the word is lost for today...
So in modern language the word-combination "Joryj Kłoc" can be interpret as "respectable, honorable man" or "cool peppers", "big nob" or simply -- "V.I.P".
However all of them are suitable for this fab four ;o))