Звуковая дорожка в клипе удалена и заменена на более качественную, снятую с фирменного CD диска "Uriah Heep - Demons And Wizards" (Bronze, Metal Mania, Серии: メタル・クラシックス② , CD, Album, Reissue, Japan, 1989 г.) Приятного просмотра!
"The Wizard" (Волшебник) - песня британской рок-группы Uriah Heep с альбома 1972 года "Demons & Wizards". Это был первый сингл, с этого альбома. Ее сочинили Марк Кларк и Кен Хенсли. Это нежная, полуакустическая рок-баллада, в текстах которой говорится о человеке, блуждающем до тех пор, пока он не встретит "Волшебника тысячи королей", возможна ссылка на друида Мерлина, Гэндальфа, Ангела, Бодхисаттву или даже Бога. Эта песня - первый сингл Uriah Heep, на который было снято музыкальное видео.
Песня была написана клавишником-гитаристом Кеном Хенсли и басистом группы Марком Кларком. "The Wizard" также была единственной композицией, включающей Кларка в качестве члена группы. Песня попала в чарты под номером 34 в Германии и под номером 8 в Швейцарии.
Интересные факты о песне:
Когда «Uriah Heep» заканчивали работу над песей «The Wizard», дверь студии была открыта, а коридор вёл на кухню. Музыканты прослушивали то, что уже было записано, и тут на кухне закипел старенький чайник со свистком. Ребята пришли в восторг от идеи записать звук этого свистка для песни. Они обставили чайник со всех сторон микрофонами, записали его шесть раз, понизили до нужной тональности – и получили результат: высокий звук, похожий на струну, в начале песни – это и есть тот свисток, наложенный шесть раз подряд.
=======================
перевод песни:
"Волшебник"
У многих тысяч королей он чародеем слыл,
Случайно встретившись в ночи, меня он поразил.
Рассказывал мне столько притч и пил моё вино.
И было магу, как и мне, безмерно хорошо.
На нём из золота был плащ, горел огонь в глазах,
Словами он меня зажёг, я думал — боль и страх
Должны покинуть этот мир, и я смогу помочь
Свободу людям обрести и беды превозмочь.
«Ну почему нам не слышны слова сердец порой?
Тогда бы поняли, что все равны мы меж собой…
Достоин счастья каждый раб, он петь сумеет вновь.
Ведь нам понятна радость дней, даёт покой любовь.»
Так говорил мой чародей, пришедший с дивных гор,
Не будем одиноки мы, и с этих самых пор
Мечтать о ночи волшебства я стану в свете дня,
А нить от серебристых звёзд к ней поведёт меня.