SOLO CONCERT MARIA MARACHOWSKA "SIBERIAN BLUES" AT "café engels" ON JUNE 11th, 2016, BERLIN http://www.marachowska.com/ VIDEO IRIS WEIRICH http://www.photo-fiction.com/
5. SHE
I know her, her bitter silence,
Her tiredness of her words and cries,
Lives in the secret changing brightness
Of widened pupils of her eyes.
Her heart is opened with craving
Only to music of the verse,
Before the life of joy and playing,
She stands aloof and won’t converse.
Her steps aren’t heard or ever hurried:
They’re quiet, oddly smooth and fine,
She can’t be called a beauty, starry,
But keeps all happiness of mine.
And, if I might be selfish ever,
Or brave and proud, as I could -
I’ll learn the pain, so sweet and clever,
In her delirious, dreamy mood.
A source of light in pine and sadness, -
She carries lightning in her hands,
Her dreams are clear, as clear the shadows
On flaming paradise’s sands.
Music: Maria Marachowska 2010
Lyrics: Nikolai Gumilev 1886 - 1921
5. SIE
Ich kenne sie, ihr erbittertes Schweigen,
Ihrer Worte und Schreie überdrüssig,
Lebt sie im geheimnisvoll wechselhaften Glanz
Ihrer geweiteten Pupillen.
Ihr Herz öffnet sich mit Begierde
Allein der Musikalität des Verses,
Die Vergnügungen des Lebens
Meidet sie und konversieren will sie nicht.
Ihre Schritte hört man nicht, noch sind sie jemals hastig:
Sie sind ruhig, seltsam geschmeidig und zart,
Eine Schönheit kann man sie nicht nennen,
Nicht sternengleich,
Doch besteht in ihr mein ganzes Lebensglück.
Und, wäre ich jemals eigensüchtig,
Oder kühn und stolz, wie es mir gebührt -
Würde ich des Schmerzes, so süß und sinnreich,
In ihrer von Wahnsinn trunk'nen Laune innewerden.
Eine Quelle des Lichts in Gram und Schwermut, -
Hält sie Blitze in ihren Händen,
Ihre Träume sind klar, klar wie die Schatten
In des Paradieses loderndem Sand.
Musik: Maria Marachowska 2010
Lyrics: Nikolai Gumilev 1886 - 1921
Übersetzung: Iris Weirich 2016
5. ОНА
Я знаю женщину: молчанье
Усталость горькая от слов,
Живет в таинственном мерцаньи
Ее расширенных зрачков.
Ее душа открыта жадно
Лишь медной музыке стиха,
Пред жизнью дольней и отрадной
Высокомерна и глуха.
Неслышный и неторопливый,
Так странно плавен шаг ее,
Назвать нельзя ее красивой,
Но в ней все счастие мое.
Когда я жажду своеволий
И смел, и горд - я к ней иду
Учиться мудрой сладкой боли
В ее истоме и бреду.
Она светла в часы томлений
И держит молнии в руке,
И четки сны ее, как тени
На райском огненном песке.
Музыка: Мария Мараховска 2010
Стихи: Николай Гумилёв 1886 - 1921
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации