ТАРТАРСКАЯ ВОЙНА с ЧИНОЙ (Китаем)
(в 1206 году, длилась 72 года, и закончилась в 1278 году)
CТАРЦЫ ОБЩИНЫ "РУС — РУСИЧ" Ростовской Области.
Духовно - Нравственное Единение Руского На(ш)Рода, Славных и Благородных Славянских Родов РУС - АРИЙ, на основе Мудрости Предков наша
Духовно - Нравственное изначалье Прѣдковъ наша: "Где пролита Кровь и Пот Предков наша, Отцев и Матерей наша, Достойных Сынов и Дочерей наша, там и Земля наша!"
Книга 1654 года посвящена, наверное, одной из самых скрываемых тем в истории: "Тартарская война или Завоевание великой и самой известной Китайской Империи из-за вторжения тартар, которые за последние 5 лет полностью разрушили эту доблестную империю".
Кто-то знает об этой войне? Официальная история Китая почему-то уверена, что в это время были только междоусобицы и никаких разрушений. Впрочем, мало кто любит вспоминать о разрушительных поражениях. Зато, после падения Тартарии выжившие Казаки могут переписать историю на свой вкус, кто им помешает?
Хорошо, что сохранилась парочка книг в иностранных библиотеках, которые доказывают разгромное поражение Китая.
Татаро-монгольское Иго на Руси длилось с 1242 по 1480 год - а война с Китаем длилась 72 года - с 1206 по 1278 год.
Выходит, что Тартария 36 лет со дня Монголо - татарского Ига воевала ни только с Христианством на Руси, но и с Китаем.
ТАРТАРСКАЯ ВОЙНА с ЧИНОЙ (Китаем)
(в 1206 году, длилась 72 года, и закончилась в 1278 году)
Продолжаю читать книгу Иезуита Мартино Мартини (Martin Martinius (1614-1661)) в книге «Тартарская война» (Bellum Tartaricum). В ней описана война Тартар с Чиной. Полное название книги:
"Тартарская война или Завоевание великой и самой известной империи Чины через вторжение тартар, которые за прошлые семь лет полностью подчинили эту обширную империю. Вместе с картой областей и главными городами местности для лучшего понимания изложенного".
(Bellum Tartaricum, or The conquest of the great and most renowned empire of China, by the invasion of the Tartars, who in these last seven years, have wholy subdued that vast empire. Together with a map of the provinces, and chief cities of the countries, for the better understanding of the story).
Перевод с английского Е. Любимовой: "Самый древний народ Тартар в Азии, который был родоночальником многих народов, был врагом Китайской империи на протяжении более четырёх тысяч лет. Всё это время они вели тяжёлые войны с Китайцами, в которых иногда были побеждены, но чаще завоёвывали провинции этого народа.
Я называю этот народ Тартарами, которые проживают к северу от знаменитой Стены, которая протянулась на более 300 немецких лиг с востока на запад и всегда служила преградой для их нашествий в упомянутую империю.
Поскольку в Китайском языке нет буквы R, эту страну в древности они называли Тата, подразумевая под этим именем как восточных Тартар, до сих пор неизвестных нам в Европе, так и западных. Она состоит из следующих провинций Sumahania, Tanya, Niuchey, Niulhan и т.п. от малой Тартарии, и царства Cascor к Восточному морю, выше Японии, где они разделяются проливом Anian от Oviora в Америке, если это ещё пролив, а не континент.
Но я не намереваюсь описывать все войны, которые когда-либо случались между ними, но только те, которые происходили на нашей памяти и в моём присутствии. Все остальные должны появиться целиком в моей Краткой Истории Китая.
Поэтому, первое, что нужно знать, что древние западные Тартары, которых Павел Венецианец (Paulus Venetus) и Ayton упоминают под именами Катая и Манинджин (Maningin), развязали войну против Чины после того, как они подчинили себе почти всю Азию, и это было до времён великого Тамерлана, который никогда ни правил в Китае, как некоторые неправильно говорят, поскольку он процветал примерно в 1406 году, когда Taichangus, император Китая и второй из семьи Taimingian (перед этим Тартары были выбиты из страны) мирно правил всеми провинциями, что находились внутри огромной стены, о которой я упоминал ранее.
Павел Венецианский (Павел Венецианец), урождённый Паоло Николетти да Удине (Paolo Nicoletti da Udine) (1369-1429) – римский католический философ, теолог и метафизик из отшельников Ордена Святого Августина. В Падуанской школе был назван «третьим великим князем философов». Ayton (Hayton of Corycus) – Хетум Патмич (1240-х-1310-е) – армянский государственный деятель и историк; автор сочинения «Цветник историй земель Востока», записанного по-старофранцузски и по-латински.
Однако война, которую затрагивает Павел Венецианец, между Китайцами и Тартарами, началась в 1206 году, как повествует их история и хронология, которая длилась 72 года и, наконец, закончилась в 1278 году. Её результатом стало полное завоевание этой мощной империи. Тартары уничтожили всю императорскую семью Sungas и создали новую королевскую семью, которую они назвали Fuena, из которой 9 императоров Тартарского происхождением правили королевством Китая на протяжении 70 лет в мире и покое. И в конце этой войны Павел Венецианец приехал в Китай с Тартарами, о чём повествует его записи.
За это время Тартары, забыв свою древнюю пытливось ума и воинственный дух, которых эта страна приручила своими удовольствиями и наслаждениями, а также ослабленные долгим временем мира, стали мягкосердечными и получили глубокую склонность и расположение аборигенов Китая.
Именно в это время ничтожный человек, который был слугой одного из жертвоприносителей их идолам, по имени Хью (Hugh), как предполагают, восстал против них… и, долго воевав против них, в 1368 году он, наконец, изгнал их из страны… Это он основал императорскую семью Taiminges и стал их первым императором под именем Hunguus, что означает «знаменитый воин».
…Он не удовольствовался тем, что изгнал Тартар из Китая, но вторгся в их пределы, разбил их несколько раз, опустошил их территорию и, наконец, принудил восточных Тартар сложить оружие, выплачивать дань и даже просить о позорном мире. Эта война преимущественно затронула Тартар из провинции Niuche, куда были высланы китайские Тартары.…
И эти Тартары каждый год либо в качестве подданых, либо в качестве друзей, приходили в Китай в провинцию Леотунг (Leaotung), чтобы торговать с жителями, поскольку доведённые до нищеты и испытывая страдания, они не могли более и помыслить о войне против Китая. Товары, которые они приносили, были разными, корень женьшеня, который так ценился китайцами, и разные виды прекрасных мехов бобра, куницы и горностая, а также конский волос, из которого китайцы делают свои сети, и мужчины, хоть это и звучит дико, используют его для подвязывания своих волос для сооружения великолепных причёсок.
Но эти Тартары размножались так быстро, что вскоре составили семь провинций, которые они называют Ордами, и, борясь между собой, в 1550 году образовали королевство, которое они назвали королевство Niuche.
Так обстояли дела в Китае по отношению к восточным Тартарам, но западным Тартарам они платили дань, называя её подарками, чтобы они воздерживались от ведения войны.
…Ванли, являющийся тринадцатым Императором Семьи Taiminges, правил счастливо в Китайском Королевстве с 1573 по 1620 год с таким же благоразумием, как и справедливостью.
Но в это время Тартары Niuche умножились и распространились так, что, будучи в составе королевства, они стали представлять угрозу Китаю. И поэтому правители сопредельных провинций, в частном порядке совещались друг с другом о том, как они могли бы обуздать и держать этих людей внутри их границ. Ибо эти правители имели такую власть и влияние, что, несмотря на то, что они были рабами своего государя, если дело шло об общем благе, они имели абсолютную и неподконтрольную власть, пока их распоряжения ни ограничит власть высшая.
Поэтому, первое, что сделали эти префекты или правители, оскорбили купцов тартар Niuche, когда они прибыли в Леотунг – провинцию, соседнюю с ними. Затем снова, когда король Niuche выдавал замуж свою дочь за другого Тартарского короля, они стали препятствовать этому союзу, объясняя это надуманными государственными интересами.
И в конце, когда король Niuche ничего ни подозревал и собрал своих друзей, они предательски убили его. После этого, чтобы отомстить, сын короля собрал большое войско, нашёл пути преодоления Стены, о которой я писал, и, когда замёрзли реки, он напал на великий город Kaiyven (или как его ещё называют Taxun), который находится на границе с Тартарией и взял его в 1616 году.
Из этого города он написал письмо императору Китая на Тартарском языке, которое, несмотря на то, что было писано варварскими буквами, ничего варварского не содержало. В этом письме, которое он отослал с индийским священником, которого они называют ламой, в смиренной манере он объявил ему, что вторгся в его страну, чтобы отомстить за весь вред, который причинили ему правители сопредельных провинций. Но он готов восстановить город, который он завоевал, и отозвать своё войско, если его жалоба будет услышана и удовлетворение будет даровано.
Получив это письмо, император Китая по имени Ванли, проявляя в других случаях неизменную мудрость, имея широчайший опыт, будучи сокрушён годами, в своих делах, стал руководствоваться меньшим благоразумием, которое всегда ранее сопровождало его при принятии решении. Посчитав, что эта проблема не стоит того, чтобы выносить её на свой суд, он отправил её на усмотрение правителей и военачальников провинций.
И эти люди, смерив свою гордыню, ответили варварскому королю, но оскорбили его так сильно, что человек должен был бы обладать смелостью, чтобы пожаловаться на несправедливость Императору.
Король Тартарии, видя, что они не соизволили дать ответ на его требования, пришёл в ярость и поклялся, что на похоронах своего отца принесёт в жертву 200 000 китайцев. Поскольку по Тартарскому обычаю, когда умирает высокопоставленный Тартарин, его тело сжигают, а вместе с ним в огонь идут так много слуг, женщин и лошадей, луки и стрелы, чтобы их было достаточно, прислуживать ему в следующей жизни. И, хотя с тех пор, как они покорили Китай, они оставили этот варварский обычай, порицаемые китайцами, которые помогали его исправить. После этой суеверной клятвы, он бросил свои войска вперёд и осадил Леотун, столицу провинции Леоянг (Leaoyang) с 5 000 человек…
…и те немногие умения, которыми владели китайцы при использовании мушкетов, не помогли выиграть войну, поскольку быстрота и проворство Тартар не давали им времени перезаряжать их. Будучи изумлены неожиданным вторжением вооружённых людей, они бежали так быстро, как только могли, но преследуемые быстрыми Тартарскими лошадьми, многие из них погибли при взятии великого города. Этот город был взят. Тартары, как ураган взяли и другие города, среди которых был благородный город Evamgning.
Очень быстро опустошив весь Леотинг, они вошли в провинцию Пекин, не дойдя семи лиг до имперского города. Они ни стали продвигаться далее, опасаясь окружения, поскольку прознали, что государь ожидает помощи от нескольких правителей. Тартары вселили такой ужас в сердца жителей всех завоёванных провинций, что они, включая солдат, бросили свои дома бежали, оставив пустые стены нашествию Тартар, зная, что Тартары имеют обычай всё уничтожать и предавать огню и мечу. И только грабёж покорившихся городов, оставлял жителей в живых под более щадящим управлением…»
Собрав несметные богатства, Тартары вернулись в Леотунг с победой. И, поскольку советники правителя тартар посчитали расположение старых стен неудачным, он разрушил их и возвёл новые, оснастив их новейшим вооружением. Он провозгласил себя Императором Китая, хотя ничего китайского не взял – только женщин восточной части провинции Леотунг, мечтая захватить всё королевство. По этой причине на третий год своего правления он назвал себя китайским именем Theienmingus, что произошло в 1618 году…
Тартары, захватив город, выпустили указ, что они никого ни убьют, если побеждённые обрежут свои волосы и оденутся в тартарские одежды. Поскольку тартары (здесь я кое-что скажу об их нравах, поскольку предмет повествования даёт мне такую возможность) бреют и головы и бороды, оставляя только усы, которые достигают огромной длины. И в задней части головы они оставляют хохолок, который, будучи необычным образом заплетён и украшен металлическими украшениями, небрежно свисает вдоль спины. Они носят круглую низкую шапку, которая украшена по кругу дорогим мехом бобра или куницы шириной в три пальца и тщательно защищают виски, уши и лбы от холода и других погодных условий.
Та часть шапки, что находится над мехом, покрыта либо искусным красным шёлком, либо чёрным и пурпурным конским волосом, который они красят и носят причудливым образом. Так что эти части, искусно соединённые вместе, делают шапку как удобной, так и красивой.
Их одежда состоит из длинных платьев до самых пяток, но их рукава не такие широкие и длинные, как носят китайцы, но более похожи на те, что носят поляки и венгры, с той лишь разницей, что они придают краю рукава форму конского копыта. С их пояса с обеих сторон свисают два платка, которыми они вытирают лицо и руки. Кроме них на поясе висит нож для всех надобностей, два кошеля, в которых они хранят табак или подобного рода предметы. Слева они вешают скимитар (восточную саблю) эфесом назад, чтобы, когда дело дойдёт до сражения, они могли вытащить её правой рукой сзади, чтобы не придерживать ножны другой.
Они редко носят туфли и не используют шпоры к сапогам, которые они изготавливают из шёлка или аккуратно выделанных лошадиных шкур, но они часто используют светлые башмаки на деревянной подошве в три пальца высотой. При езде верхом они используют стремена, но их сёдла ниже и шире наших. Их лица миловидны и, в основном, широки, как у китайцев, кожа белая, но нос не такой широкий, а глаза не такие узкие, как у китайцев.
Они мало говорят и едут верхом задумавшись. Остальным своим поведением они похожи на Тартар Европы, хотя они ни настолько варварские. Они рады видеть незнакомцев. Им ни присуща мрачность и раздражительность серьёзных китайцев и поэтому на первый взгляд они выглядят более человечными.
Короля Тартарии Тиенминга (Thienmingus), [в 1627 г.] сменил его сын Тиензунг (Thienzungus), который изменил стиль правления его отца и, следуя благородным намерениям, начал править китайцами в обходительной и приятной манере, тем не менее, он долго ни прожил. Хотя он послужил хорошим примером своему сыну для того, чтобы завоевать Китай вежливостью и человечностью, чем оружием».
«…И с тех пор и до 1636 года результаты войн были разными, но в основном мы можем видеть, что Тартары никогда ни могли закрепиться на землях Китая, но их снова и снова оттуда выбивали. В этот самый год скончался король тартар Тиензунг. Трон унаследовал его сын Зунгтенс (Zungtens), отец того, кто сейчас правит в Китае, о ком мы и будем рассказывать.
Этот принц, перед тем как стать правителем, выказывал большую рассудительность по нескольким поводам, превосходя всех королей Тартарии в гуманности и любезности.
Поскольку, когда он был подростком, отец отослал его в Китай, где он жил инкогнито и учился китайским обычаям, вере и языку. И, когда время пришло стать ему императором Китая, он изменился и превзошёл всех своих предшественников. Поскольку он видел, что их слишком жёсткое и жестокое отношение к китайцам, было основной причиной препятствия их продвижения к цели покорения этой империи, которую он так жаждал получить как любовью, так и оружием.
Он учтиво принимал и заботился о тех китайцах, кто к нему пришёл, обращаясь со всеми пленными с большой приязнью, и пригласил их либо добровольно подчиниться его правительству, либо идти туда, куда они пожелают. Слава о его гуманности разнеслась по всем краям, что побудило многих командующих и старших офицеров примкнуть к нему, с чьей помощью он стал императором этой обширной и процветающей страны.
Этот опыт показывает, что любовь и гуманизм быстрее завоёвывают людские сердца, побеждают и сохраняют королевства, чем оружие и жестокость завоевателей, которые теряют то, что подчинило оружие. Как только китайцы поняли, что король Тартарии предоставил им надёжное убежище, все недовольные королём Китая бросились под защиту тартар…
Видя столько гуманизма в Тартарах и столь много жестокости у императора, они выбрали примкнуть к первым.
…Между тем император Xunchius, войдя в положенный возраст, и желающий воспроизвести августейших наследников, решил заключить столь долго ожидаемый брак с дочерью императора западных Тартар. В этом Тартары подражают европейскому обычаю, поскольку берут в жёны знатных по крови или происхождению. Однако Китайские императоры, кажется, мало ценят благородство крови, но выбирают самых красивых, а также не отвергают человека низкого сословия, если он одарён красотой. Поэтому женой последнего императора Китая была дочь человека, который делал соломенную обувь."
Источник: "Ветры истории" https://vk.com/windhistory #ВойнаСКитаем1206году Сохранено.

Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 3
Выходит, что Тартария 36 лет со дня Монголо - татарского Ига воевала ни только с Христианством на Руси, но и с Китаем.
Тартары, захватив город, выпустили указ, что они никого ни убьют, если побеждённые обрежут свои волосы и оденутся в тартарские одежды. Поскольку тартары (здесь я кое-что скажу об их нравах, поскольку предмет повествования даёт мне такую возможность) бреют и головы и бороды, оставляя только усы, которые достигают огромной длины. И в задней части головы они оставляют хохолок, который, будучи необычным образом заплетён и украшен металлическими украшениями, небрежно свисает вдоль спины. Они носят круглую низкую шапку, которая украшена по кругу дорогим мехом бобра или куницы шириной в три пальца и тщательно защищают виски, уши и лбы от холода и других погодных условий.
Та часть шапки, что находится над мехом, покрыта либо искусным красным шёлком, либо чёрным и пурпурным конским волосом, который они красят и носят причудливым образом. Так что эти части, искусно соединённые вместе, делают шапку как удобной, так и красивой.
Их одежда состоит из длинны...ЕщёВот так, о казаках написано в этой статье:
Тартары, захватив город, выпустили указ, что они никого ни убьют, если побеждённые обрежут свои волосы и оденутся в тартарские одежды. Поскольку тартары (здесь я кое-что скажу об их нравах, поскольку предмет повествования даёт мне такую возможность) бреют и головы и бороды, оставляя только усы, которые достигают огромной длины. И в задней части головы они оставляют хохолок, который, будучи необычным образом заплетён и украшен металлическими украшениями, небрежно свисает вдоль спины. Они носят круглую низкую шапку, которая украшена по кругу дорогим мехом бобра или куницы шириной в три пальца и тщательно защищают виски, уши и лбы от холода и других погодных условий.
Та часть шапки, что находится над мехом, покрыта либо искусным красным шёлком, либо чёрным и пурпурным конским волосом, который они красят и носят причудливым образом. Так что эти части, искусно соединённые вместе, делают шапку как удобной, так и красивой.
Их одежда состоит из длинных платьев до самых пяток, но их рукава не такие широкие и длинные, как носят китайцы, но более похожи на те, что носят поляки и венгры, с той лишь разницей, что они придают краю рукава форму конского копыта. С их пояса с обеих сторон свисают два платка, которыми они вытирают лицо и руки. Кроме них на поясе висит нож для всех надобностей, два кошеля, в которых они хранят табак или подобного рода предметы. Слева они вешают скимитар (восточную саблю) эфесом назад, чтобы, когда дело дойдёт до сражения, они могли вытащить её правой рукой сзади, чтобы не придерживать ножны другой.
Вот так, оказывается, было.