Наша делегация получила текст меморандума о мирном урегулировании от киевских главарей сразу на двух языках- английском и украинском. По словам Мединского, «мы справились». Он также подчеркнул, что в российской делегации есть, если что и свободно владеющие японским.
Интересно в этот раз в Стамбуле украинский переводчик будет на привязи или в кандалах, чтобы не сбежал, как предыдущий. А то так в скором времени и переводить на мову будет некому.
Вот ведь шелупонь хохлозадая!!! Для России - бумажку на английском и хохлятском - это же явная насмешка, уссывтельство над Россией!! Я бы в харю им бросил эти бумажки.
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 3