«Вербицький для нас є не тільки музикантом, а також символом нашого національного відродження», - так висловлювався один з найавторитетніших західноукраїнських композиторів Станіслав Людкевич. Композиторська діяльність Вербицького органічно влилась в загальний процес становлення і розвитку української музичної культури. В ній поєдналися західноєвропейські та національні риси. Таким чином, священик і митець Михайло Вербицький - зачинатель професійної музики в Галичині - став одним із фундаторів національної композиторської школи України. Його духовні твори звучать у храмах усіх конфесій (навіть УПЦ МП).
СПИСОК ТВОРІВ ВЕРБИЦЬКОГО
Церковні хори:
"Літургія для мішаного хору" (1847), варіант для чоловічого хору (1865)
„Ангел вопіяше“
„Буди ім'я Господнє“
„Милость мира“
„Тебе поєм“
„Отче наш“ — для мішаного хору (надрук. у зб.: Партитура співів церковних і світських. — Перемишль, 1882)
„Вічная пам'ять“
„Господи, помилуй“ — для чоловічого хору (надрук. у зб.: Похоронні пісні. — Л., 1912)
„Єдин Свят — хваліте!“ — для мішаного хору (надруковано у зб.: Охримович і. Літургійні пісні. — Л., 1927)
„Христос воскрес“ (т. зв. „Велике“, надруковано у зб.: Пісні церковні — Л., 1894)
„Тебе поєм“
„Христос воскрес“ — для чоловічого хору.
Оперети, водевілі, мелодрами, музика до історичних п'єс:
«Верховинці», лібр. М. Устияновича за п'єсою Й. Коженьовського «Karpaccy gorale» у 2-х діях
«Козак і охотник», переробка І. Вітошинського п'єси А. Коцебу «Kozak und Freiwilliges»
«Жовнір-чарівник», за водевілем і. Котляревського «Москаль-чарівник», в 1-й дії
«Запропащений котик», в 1-й дії
«Гриць Мазниця», переробка І. Наумовича комедії Ж. Б. Мольєра «Georg Danden»
«Проциха, або Поллета часом придасться», комедіо-опера у 3-х діях, переробка Ю. Желехівського з польс. п'єси і. Танського «Plotka sie czasem przyda» (всі 1849)
«Підгіряни», лібр. І. Гушалевича, в 3-х діях (1864, надруковано фортепіано переклад В. Матюка, 1877)
«Школяр на мандрівці», переробка В. Лозинським (Лозовським) польс. п'єси «Przybleda» («Приблуда»)
«Галя», переробка В. Лозинським (Лозовським) франц. п'єси «Ketty», в 2-х діях
«В людях ангел не жона, вдома з мужом сатана», переробка з франц., в 3-х діях
«13-й жених, або Мрії перед весіллям», переробка з нім., в 1-й дії
«Не до любви» («Не до любові»), лібр. К. Шапова- ла, в 2-х діях
«Буанаротті, або застиджена зависть», комедіо-драма Г. Якимовича в 3-х діях
«Федько Острожський», п'єса 0. Огоновського в 5-й діях
«Настя», драма В. Ільницького, в 1-й дії (всі 1866)
«Сільські пленіпотенти», лібр. І. Гушалевича, в 3-х діях (1867—69, прем'єра 1879)
«От тобі і скарб», п'єса Г. Квітки-Основ'яненка, в 1-й дії (1867)
«Чорноморський побит на Кубані», п'єса Я. Кухаренка, в 3-х діях (1867)
«Рожа», переробка з франц., в 1-й дії
«І гроші нінащо, як розум ледащо», переробка з франц. (1867)
«Простачка», в 1-й дії (1870)
«Вузькі черевики», переробка з франц. А. Стечинського, в 1-й дії (1867—69)*
Симфонії-увертюри:
Ре мажор (№ 1), вступ до «Верховинців» (1848—50)
Соль мажор
До мажор — Ля мінор — До мажор (1848—50, копія під заголовком «Симфонія II»)
Ля мінор — Мі мінор — Ля мажор (1848—50, III А)
Сі-бемоль мажор — Соль мажор (1863, № 4)
Мі мінор — Соль мажор (1865, № 5)
Соль мінор — Mi-бемоль мажор [1865, копія під заголовком «VI симфонія» опубл. за ред. Д. Січинського у видавництві «Станіславського Бояна», 1905]
Фа мінор — Фа мажор (1865, в автографі назв. «Симфонія VI)
Ля мінор — Ля мажор (1865, № 7)
Увертюри до оперет
„Не до любові“ (1866),
„Чорноморський побит“ (1867),
„Простачка“ (1870)
Полонези Мі мажор, До мажор (1849, антракт до „Верховинців“), варіації, марші, вальси.
Чоловічі хори a cappella
на сл. В. Шашкевича — „Заспів“ („Ой ви, мої співаночки“, опубл. у зб.: Вербицький М. Чотиригласник. — Л., 1882, Кобзар. — Л» 1885)
«Лілея-воля»
«На пароході»
«Прощанє» («Квіти мої веснянії», опубл. там само)
«Сиві очі» (опубл. у перекладенні на міш. хор у зб.: Боян. — Л., 1884, Кобзар)
«Бувало, а нині» («Малим бувало я сідаю», автограф, 1869)
«Думка» («Ой зазуле, зазуленько», опубл. у зб.: Вербицький М. Чотириголосник)
«Жаль» («Коб мої рани знали», опубл. у названих зб.: Боян, Кобзар)
«Нинішня пісня» (опубл. у зб.: Вербицький М. Чотиригласник)
«Цвітка молить» («Раз мотилька голубила», опубл. у зб.: Кобзар)
«Сльози» («У зеленім бірку соловій заводить»)
«Весна»
на сл. І. Гушалевича — «Вдовець» («Возьму я си сопілоньку», опубл. у зб.: Кобзар)
«До зорі» (там само)
«Згадка» (там само)
«Куди ти пливеш»
«Похорони»
«Хто за нами, Бог за ним»
жовнірський цикл: 1-а ч. — «Бувай здорова» («Ах, вже остання хвиля розлуки»)
2-а ч. — «Бог милосердний»
3-я ч. — «Битва»
4-а ч. — «По битві» («Все утихло»)
на сл. інших авторів — «На погибель» («Дай, дівчино нам шампана» (на сл. В. Стебельського, автограф 1869, опубл. у зб.: Вербицький М. Чотиригласник)
«Поклін» («Гей на горі на високій», на сл. Ю. Федьковича, 1866, опубліковано у зб.: Боян)
«Ще не вмерла Україна» (на сл. П. Чубинського, опубл. у зб.: Кобзар)
«Завіщанє» («Заповіт», на сл. Т. Шевченка, для подвійного хору, соло і супр. орк., 1868, опубл. у Львові 1877 із супроводом фортепіано)
Солоспіви, вокальні ансамблі
«Плач вдовиці», на сл. Ант. Лужецького, з супроводом фортепіано (опубл.: Плач вдовиці. — Перемишль, 1853, авторство сумнівне)
«Отдайте мі покой душі»
«Погулянка» («Ой дана, моя дана»)
«Щасливий супруг» (всі 3 із супроводом гітари, автографи у рукоп. зб.: Quitarre, № 16)
«Не чужого ми бажаєм», сл. В. Шашкевича, дует для тенора й баритона із супроводом фортепіано.
Комментарии 2
Запис концертного виконання у Святодухівському соборі м. Херсона, диригент Ю. Зимовець,
вступне слово - Архієпископ Херсонський і Таврійський:
http://ok.ru/profile/297735521950/statuses/63455304922526
а потім і Незалежної України:
http://ok.ru/profile/297735521950/statuses/63456370800030