🎓
Быть под мухой и давить мух – что это?
Он в том покое поселился,
Где деревенский старожил
Лет сорок с ключницей бранился,
В окно смотрел и мух давил.
Так А. Пушкин во второй главе своего романа «Евгений Онегин» описывает деревенскую жизнь главного героя. И вот вокруг фразы «мух давил» разгораются порой нешуточные страсти, ведь одни уверены, что скучающий барин (а вернее, его предок) от нечего делать давил наманикюренным ноготочком бедных насекомых, а другие представляют совсем иное занятие. Попробуем разобраться.
До наших дней в языке сохранилось выражение быть под мухой, так мы говорим о человеке, который находится в состоянии лёгкого алкогольного опьянения. Этимология не всех интересует, но всем понятно, что пришёл под мухой — это вовсе не о человеке, на плечах которого в прямом смысле слова расселась настоящая муха. Однако ряд выражений с этой самой мухой ранее был значительно шире.
Муху зашибить, муху задавить, муху раздавить, муху убить, с мухой, под мухой – все эти выражения так или иначе связаны именно с употреблением алкоголя. В словаре В. Даля (1865) читаем: «Убить муху, напиться допьяна»; «Русская мысль и речь. Своё и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний» М. Михельсона (1896): «Муху задавить, букашку давить — (иноск.) выпить». В БАС (1957) отмечено у глагола раздавить – раздавливать просторечное значение «выпивать что-либо хмельное»; «Фразеологический словарь русского литературного языка» А. Фёдорова (2008): «Раздавить муху. Прост. шутл. Выпить немного спиртного»; «Словарь многих выражений» (2014): «Му́ху раздавить (задавить, зашибить), разг.-сниж. Выпить вина».
Именно в этом значении мы встречаем «давить мух» и синонимичные ему выражения со словом «муха» и в русской классике, и в прочих источниках XIX века (и ранее).
Смешно в тенета мух ловить. Как пенится вино прекрасно! (Г. Державин. Философы, пьяный и трезвый)
Теперь четверть двенадцатого ... ну так ровно в тридцать пять минут двенадцатого я тебя отпущу. А тем временем муху задавим. (Ф. Достоевский. Униженные и оскорблённые)
Уланы имели обычай складываться в числе двадцати: каждый поочередно покупал бочонок вина, другие приходили к нему пить: это называлось давить букашку. (Н. Гоголь. Из записной книжки)
...сочини-ка ты мне того... понимаешь? Ромео, так только, чтоб муху задавить... единственно, чтоб муху задавить, одну, то есть рюмочку» (Ф. Достоевский. Село Степанчиково и его обитатели)
Любили они муху зашибить. Бывало, мимо кабака проехать нет возможности. (А. Чехов. Происшествие)
Приходи покалякать когда, поболтать, а и муху можно раздавить. (Д. Мамин-Сибиряк. Дикое счастье)
На другой день, по случаю именин В. А. Геймана, у него был обед и, конечно, опять шампанское, причём именинник охотно подливал в бокал своему сыну, говоря, что «Егорка у меня молодец, настоящий Кабардинец: умеет убить муху», т. е. пить и не напиваться до потери сознания. (М. Венюков. Кавказские воспоминания)
Сегодня Вотан с супругою позвали на «кусок ростбифа», а после обеда дамский вечер у Софьи Ивановны. Тут мы, значит, двух мух разом убьём. (П. Юргенсон в письме к П. Чайковскому от 13 декабря 1878 года)
Интересно, что в современном языке у нас осталось выражение «под мухой», а глагол «давить/раздавить» мы тоже используем, говоря о выпивке, но уже чаще всего безо всяких мух: раздавить бутылочку, раздавить по маленькой… (Эх, барин, дай проходимцу на косушку! Уж раздавлю ж я её — подхватил он, подняв плечо к уху и скрипнув зубами. И. Тургенев. Поездка в полесье).
«Словарь русских синонимов» (1971 и последующие переиздания) к «раздавить бутылочку» предлагает богатый ряд схожих выражений (и муха тут тоже есть): пропустить по маленькой, заложить за галстук, заложить за ухо, зарубить муху, дюбнуть, бросить на колосники, заложить за воротник, пропустить стопаря, клюкнуть, дрызнуть, раздавить муху, поддать, дербалызнуть, куликнуть, залить за воротник, выпить, зашибить муху, дерябнуть, хряпнуть, подзаправиться, заправиться, хватить, залить за галстук, тяпнуть, дёрнуть, клюнуть, принять, принять на грудь.
А теперь вернёмся к роману Пушкина. В. Виноградов в «Истории слов» пишет так: «Задавить муху в знач. «выпить вина» – это ироническая метафоризация типичного бытового (особенно для поместно-дворянской жизни) термина. Для иллюстрации лучше всего воспользоваться цитатой из пушкинского «Евгения Онегина»… Выражение давить мух стало характеристическим образом и обозначением застойного быта дворянского времяпрепровождения и тусклого развлечения. Отсюда иронический перенос его на выпивку по связи с фразеологизмом убить муху».
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 13