#образование
Вот что пишет языковед А. Селищев в своей книге «Язык революционной эпохи» (1928):
Со времени войны (1914 г.) в России вошёл в широкое употребление словеcный знак вежливости-извинения "извиняюсь" (извиняюс). По основе и по форме это образование употреблялось и раньше. "Опять тысячу раз извиняюсь, что сбиваюсь с прямой дороги в сторону" – писал Гончаров. "Извиняюсь, что не ответил никому до сих пор" – в "Дневнике писателя" Достоевского. Отличие от теперешнего извиняюсь заключалось в том, что извиняюсь в речи Гончарова, Достоевского и других находилось в сочетании с другими словами в предложении и имело обычное реальное значение, – значение выражения извинения, искреннего, иногда глубокого раскаяния, что подчёркивалось словами "1000 раз" и т. п. Посредством этой формы извиняется и взволнованный чеховский дядя Ваня. "Ну, ну, моя радость, простите... Извиняюсь (целует руку)". Совсем не по своему реальному и формальному значению теперешнее извиняюсь: оно употребляется отрывочно, вне сочетания с другими словами, служит формальным словесным знаком, произносимым при определённых обстоятельствах, – знаком, мало соответствующим этим обстоятельствам: полного значения просьбы здесь не выражается.
Вторит ему и С. Волконский, театральный деятель, мемуарист, литератор (О русском языке. 1926):
Кому не известна формула большевистской вежливости – извиняюсь? Сколько прекрасных русских слов есть для того же самого «Виноват». Но разве можно признать себя виноватым? «Простите». Да наплеватъ мне, прощаете ли вы меня или нет. А я сам «извиняюсь» и будет с вас. Ужаснейшее слово и ужаснейшее о с ним поведение: прежде вам наступали на ногу и говорили: "Простите", а теперь вам говорят "Извиняюсь" – и наступают вам на ногу».
И А. Толстой в трилогии «Хождение по мукам» даёт удивительно верную характеристику времени:
«На Кузнецком, Петровке, Тверской нельзя было протолкаться. Магазины, кофейни, театры - полны, и повсюду было слышно новорождённое словечко "извиняюсь"».
«Словарь русского речевого этикета» (А. Балакай. 2001) подчёркивает стилистическую разницу между общеупотребительным «извините» и просторечным «извиняюсь», а также напоминает о тех речевых ситуациях, когда всё же уместно это самое «извиняюсь»:
Извини / те. Широкоупотр. форма вежл. извинения. Самостоятельно, без слов-распространителей, без объяснения причин (т. к. они очевидны) употр. в устном контактном общении как форма извинения за незначительный проступок, неловкое поведение, доставленное беспокойство, неудобство, за невольное или вынужденное нарушение норм этикета либо как обычный знак внимания, вежливости.
Извиняюсь – а) прост. Форма извинения. 6) Употр. при обращении к незнакомому (извиняюсь, вы кто будете? В) Вводн. При употреблении в речи сниженных или откровенных, нелицеприятных для собеседника слов (да уж наслышаны, извиняюсь, мы о вас) г) Употр. При экспрессивном возражении, протесте (нет уж, извиняюсь, не будет этого, я не допущу).
«Словарь трудностей русского языка» (Ю. Бельчиков, О. Ражева. 2015): «Форма извиняюсь – разговорно-просторечная… Правильно извини, извините, слово извиняюсь полного значения просьбы не выражает. Извиняюсь — это как «товарищ коллежский асессор».
Итак, сформулируем конкретно самую суть. Извините, простите меня — это не просто так, это просьба. Просьба человека, понимающего, что он не прав. Эти слова устанавливают контакт с человеком, перед которым извиняются, предполагают ответ этого человека. И этот ответ обязательно будет получен, пусть это будет «извинения приняты», просто кивок или банальное «ничего страшного», не говоря уже о ситуации серьёзного разговора, когда вы услышите от своего визави «конечно, прощаю», а, может, «пока я не могу тебя простить».
Извиняюсь — говорится для галочки. Ну да, я накосячил, ну, типа извинился. Должного внимания к ситуации со стороны накосячившего тут нет, как нет и искреннего раскаяния. И ответа это не требует. Я же сам себя уже извинил, а вы оставайтесь тут со своей обидой, доставленной неприятностью или отдавленной ногой. Многим произнести «извиняюсь» проще, чем «извините», ведь где-то всё равно мелькает мыслишка, что могут и не извинить. А с «извиняюсь» и взятки гладки.
Если вы действительно сожалеете, просите прощения хорошим русским языком. Это будет честно. Перед другими и перед собой.
Комментарии 12