Падает на букву «И». Потому что слово заимствовано из французского jalousie. Любопытно, что там это существительное означает «ревность, зависть». А первоисточник — латинское zelus (зависть).
В русский язык слово пришло ещё в XIX веке, о чём говорит то, что его можно найти ещё в Большом толково-фразеологическом словаре Михельсона 1896 – 1912 гг.
Используется только во множественном числе: оконные жалюзи.
Почему называются именно так? Есть версия, что «история этого названия уходит своими корнями к традициям Востока, где ревнивые мужчины прятали своих женщин от посторонних взглядов. Жалюзи идеально подходили для такой цели: пропуская свет, они скрывали женщин от любопытных взглядов прогуливающихся по улице мужчин».
И ещё одна версия из словаря, что жалюзи позволяют делать наблюдения за происходящим, оставаясь невидимым для объекта наблюдения. А изобрели их не во Франции и не на Востоке. Сделал это англичанин Джон Уэбстер в 1760-х годах в Филадельфии.
Хотела что-то написать прочитала ваш текст думаю не стоит мне вот просто интересно у меня у одной было по русскому языку 5 во всём мире я об этом и так знала. Запятые не поставила потому что по микрофону говорю
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 10